Translation for "случаи в случаях" to english
Случаи в случаях
  • cases in cases
Translation examples
cases in cases
Однако в особом случае или случаях Совет управляющих может не соблюдать указанное требование.
The Governing Council may, however, decide to waive this requirement in a particular case or cases.
В 2008 году, показатель обнаружения туберкулеза увеличился до 25% от общего числа зарегистрированных случаев (245 случаев).
In 2008, the rate of detection increased to 25 per cent of the overall number of registered cases (245 cases).
Процесс прояснения случаев, особенно случаев, информация о которых была препровождена более 10 лет назад, замедляется.
The process of clarification of cases, especially cases which were transmitted more than 10 years ago, is becoming slower.
Если не возможно будет достичь согласия с другими затрагиваемыми странами, то необходимо будет передать соответствующий случай или случаи на рассмотрение Административного комитета в соответствии с пунктом 1.5.2.2.3.
If an agreement could not be reached with the other countries concerned, the case or cases would have to be submitted to the Administrative Committee, in accordance with 1.5.2.2.3.
В нем игнорируются многие случаи подлинной агрессии после 1949 года и прослеживается попытка применить четвертую Женевскую конвенцию селективно только в одном случае: в случае Израиля.
It ignores the many cases of real aggression since 1949 and seeks to apply the Fourth Geneva Convention selectively in only one case: the case of Israel.
Программа добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) сообщила о двух случаях; один случай был отклонен после предварительных расследований, а по другому -- будет проведено дополнительное расследование.
The United Nations Volunteers Programme (UNV) had reported 2 cases; 1 case had been dismissed after a preliminary investigation and 1 was pending further investigation.
Он не усмотрел сколь-либо значительного различия между таким случаем и случаями, когда соответствующие государства договариваются о том, что договор, хотя и подлежит ратификации, временно вступает в силу.
He could not see that there was any great difference between such a case and cases where the States concerned agreed that, although it was subject to ratification, the treaty was to come into force provisionally.
280. В 2007 году Канцлер юстиции сталкивался с аспектом равного обращения при рассмотрении 60 случаев (23 случаев в 2006 году), включая пять петиций об инициировании согласительной процедуры.
280. In 2007, the Chancellor of Justice dealt with the aspect of equal treatment within the investigation of sixty cases (23 cases in 2006), among them five petitions for initiating conciliation proceedings.
Случай или случаи нелегального применения или применений стрелкового оружия и легких вооружений негосударственными субъектами, наблюдаемые сегодня, должны служить нам в качестве предостережения на тот счет, что это могло бы произойти и в случае ядерного оружия.
The case or cases of the illegal use or uses of small arms and light weapons by non-State actors seen today should serve as a warning to us if that were to be the case for nuclear weapons.
Просто в случае... в случае... – В случае, если мамочка вдруг станет знаменитостью, да?
Just in case ' in case ' In case Mom becomes a celebrity, huh?
- Стой здесь в случае… в случае если он упадет".
You stay in case… in case it falls.
Я это сделал потому, что меня заинтересовал ваш случай. — Мой случай? Ты доктор? Психиатр?
I butted in because I was interested in your case." "My case? Are you a doctor? A psychiatrist?"
Что здесь будет нужно делать по ночам Денвер? – Просто быть тут. На всякий случай. На случай чего? Джани пожала плечами:
What did Denver have to do at night? "Be here. In case." In case what? Janey shrugged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test