Translation for "служил в" to english
Служил в
Translation examples
Человечество не должно служить экономике; экономика должна служить человечеству.
Humanity should not serve the economy; the economy should serve humanity.
Служить и защищать
Serve and protect
2. Совет по Опеке служил и продолжает служить целям, поставленным в Уставе.
2. The Trusteeship Council has served, and is still serving, its purpose in terms of the Charter.
И не так ей буду служить
And do not serve it well
Для нас он будет служить компасом.
For us, it will serve as a compass.
Однако, пытаясь служить и тому, и другому делу, проект резолюции не служит ни одному из них.
In attempting to serve both those causes, however, the draft resolution served neither well.
Обзор ясно показал, что процесс консультаций служит и будет и впредь служить достижению этой цели.
The review made clear that the Consultative Process has served and will continue to serve its purpose.
Договор о нераспространении служил и по-прежнему служит интересам обеспечения нашей безопасности и нашего благосостояния.
The NPT has served and continues to serve our own security and well-being.
Для чего она может служить?
What purpose does the tube serve?
Служил в Афганистане.
Served in Afghanistan.
Маккен служил в Афганистане
McCann served in Afghanistan.
Она служила в Афганистане.
She served in Afghanistan.
Вы служили в Ираке.
You served in Iraq.
Джерри служил в Корее.
Jerry served in Korea.
- Он служил в Палестине.
- He served in Palestine.
Он служил в колониях.
He served in the colonies.
Они убеждены, что она хочет служить – причем служить тебе.
They're convinced she wants to serve—specifically that she wants to serve you."
преданность, с какой служили ему его люди.
the devotion with which men served him.
Мне бы в военной служить-с, право-с.
I should be serving in the military, really, sir.
Время можно было заставить служить разуму.
Time could be made to serve the mind.
Сын где-то в губернии служит, не помогает.
The son serves somewhere in the provinces, doesn't help them.
Ведь товары могут служить для многих других целей помимо покупки денег, тогда как деньги могут служить только для покупки товаров.
Goods can serve many other purposes besides purchasing money, but money can serve no other purpose besides purchasing goods.
— Забавник! — громко проговорил хозяин. — А для ча не работаешь, для ча не служите, коли чиновник? — Для чего я не служу, милостивый государь, — подхватил Мармеладов, исключительно обращаясь к Раскольникову, как будто это он ему задал вопрос, — для чего не служу?
“Funnyman,” the proprietor said loudly. “And why don't you work, why don't you serve, since you're an official?” “Why do I not serve, my dear sir?” Marmeladov picked up, addressing Raskolnikov exclusively, as if it were he who had asked the question. “Why do I not serve?
Теперь он имеет право отдать им всю свою жизнь, служить им… Да мало ли что теперь!
Now he had the right to give his whole life to them, to serve them .
Тому уже есть прецедент: так и Лиет служит двум господам. – Дункан? – спросил Лето.
There is precedent for this: Liet serves two masters." Duncan ?" Leto asked.
Часть этого продукта служит снова в качестве средств производства. Она остается общественной.
One part of this product serves as fresh means of production and remains social.
Если ты служишь мне, то служишь и Ей.
If you serve me, you serve her.
Кто служит ему, не служит Нам.
Who serves him serves not Us.
– Сейчас ты будешь служить мне, служа себе.
You will serve me by serving yourself for the moment.
— Согласна ли ты служить мне так, как служила Эдерду?
And you'll serve me, as you served Ederd?
– Я служу себе. Я служу, мне кажется, Равновесию.
I serve myself. I serve, I suppose, the Balance.
– Живем, чтобы служить, и служа отдаем свои жизни.
“We live to serve, and die to serve.”
Мой долг — служить людям. И я буду им служить.
I serve the people. I will continue to serve the people.
Я хотел служить Империи, служить Вам, Сир!
I wanted to serve the Imperium, serve you, Sire!
Ну хорошо, ты служишь Жемчужине. А кому служит Жемчужина?
If you serve the Pearl, who does the Pearl serve?
Он служил в береговой обороне.
He served in the coast guards.
Он служил в Персидском Заливе.
He served in the persian gulf.
Там же служил в армии.
He served in that country's armed forces.
Он много лет служил в Индии.
He served in India for many years.
Служил. В отряде особого назначения 1354.
He served in special operations unit 1354.
Служил в Сомали, Кувейте и Албании.
He served in Somalia, Kuwait and Albania.
Человек он благонадежный и обеспеченный, служит в двух местах и уже имеет свой капитал.
He is a trustworthy and established man; he serves in two posts, and already has his own capital.
– Служил в силовом подразделении.
He served in the armed forces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test