Translation for "слишком резкий" to english
Слишком резкий
Translation examples
я надеюсь вы не слишком резки с этой пожилой провинциалкой
I hope you weren't too sharp with that very provincial old lady.
Оно слишком резко и дерзко, а дерзость - своего рода фамильярность.
It's too sharp and impudent; and impudence is a sort of familiarity:
Его слова не были слишком резкими.
The words had not been too sharp.
Возможно, я говорил слишком резко.
Maybe I spoke too sharp.
Звук был слишком резкий, и молнии я не видел.
It was too sharp and I had seen no lightning.
А запах этого был почти знакомый, слишком резкий, чтобы быть приятным, но не острый.
This was a nearly familiar smell, too sharp to be sweet, but not at all acrid;
Голос ее даже ей самой показался слишком громким, слишком резким.
Her voice seemed too loud, too sharp to her own ears.
Я якобы позволил себе выражения, на его взгляд слишком резкие, говоря о торговле и торговцах.
Apparently I had spoken in terms he regards as much too sharp about trade and tradesmen.
На Земле развилась. Кроме того, спектральные линии вовсе не характерны для земной флоры. Они слишком резкие.
Earth's did. Besides, those lines can't represent an Earthlike world. They're too sharp.
Новая прическа не слишком ей шла: слишком резкие линии носа и скул никак не подчеркивали ее женственности.
It was not a flattering change; the bones of her cheeks and the line of her nose were too sharp to be feminine.
Пес ответил визгом, слишком резким и высоким, чтобы так могла визжать обыкновенная собака.
The answer of Bart was a yelp too sharp and too highly pitched to have come from the throat of any mere dog.
То, что он увидел, его не обрадовало – взъерошенные волосы, серые глаза, бледное лицо со слишком резкими, заостренными чертами.
dark hair, grey eyes, pale shadowed face, features too sharp and strongly marked to satisfy aesthetics.
В шестом пункте преамбулы и в остальной части проекта резолюции необходимо исключить слово "произвольные", поскольку оно является слишком резким и его использование также было произвольным.
The word "arbitrary" should be deleted from the sixth preambular paragraph and throughout the draft resolution, as it was too harsh and had itself been used arbitrarily.
Гн АбулНаср не сомневается, что г-н Боссайт не желает участвовать в такой кампании, но, прочитав проект заключительных замечаний, он считает их слишком далекоидущими и слишком резкими.
He was positive that Mr. Bossuyt had no desire to participate in such a campaign, but, having read the draft concluding observations, he believed they went too far and were too harsh.
Это было слишком резко, да?
That was... that was too harsh, wasn't it?
Но его прямодушие иногда бывает слишком резким.
But his frankness sometimes is too harsh.
- Его критика в её сторону слишком резка.
- His criticism of her is too harsh.
Ты думаешь, что как королева, я была с ней слишком резка?
You're saying that as a queen, I was too harsh on her.
Слишком громко засмеялся, слишком резко.
He laughed, but it was too loud, too harsh.
Признаюсь, мне суждения Адмирала казались иногда слишком резкими.
I must confess there were times when the Admiral’s judgments seemed too harsh to me.
— Ну что ж, — послышался в трубке голос лейтенанта Харви Паундза, — в ФБР считают, что они, возможно, были слишком резки.
“Well,” said Lieutenant Harvey Pounds, “the FBI now thinks they might have been too harsh.
Выйдя из восхитительной тени поцелуя Габриэля, она внезапно поняла, что даже слабеющий свет от камина кажется ей слишком резким.
After being lost in the delicious shadows of Gabriel’s kiss, even the waning firelight suddenly seemed too harsh.
Как правило, он любил выставочную суету, но сегодня она его раздражала: свет был слишком резким, голоса вокруг чересчур громкими, а запах...
Most times he enjoyed doing the shows, but today it unnerved him. Lights were too harsh, chatter troubled his ears. And the smell . . .
У него был слишком резкий голос, слишком порывистые движения. Она сторонилась его, словно боясь разбиться на кусочки от одного его неосторожного шага.
His voice was too harsh, his gestures too rough: she shrank from him as if fearing to be dashed to pieces by an inadvertent move.
Берт запрещал надевать черное на работу: он говорил, что это создает неверное впечатление – слишком резкое, ассоциирующее с черной злой магией.
Bert wouldn't let me wear black to work. Said it gave the wrong impression -- too harsh -- associated with evil magic.
Из темноты, откуда-то сверху над головой Гаутера пронесся резкий крик, слишком резкий для человеческого голоса, но непохожий и на звериный.
Out of the blackness, far above Gowther’s head, had come a single shriek, too harsh for human voice, yet more than animal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test