Translation for "слишком нетерпеливый" to english
Слишком нетерпеливый
Translation examples
Я слишком громкая, слишком нетерпеливая, слишком умная.
I'm too loud. Too impatient. Too clever.
Я надеюсь, они не будут слишком нетерпеливы.
I hope they're not getting too impatient.
Не будьте слишком нетерпеливы. Мы очень быстро зашли очень далеко.
Don't be too impatient, Comrade Engineer, we've come very far, very fast.
Что ж... Потому что я несерьезная, незрелая и слишком нетерпеливая, чтобы подождать, пока Джошу станет лучше.
Well... because I'm childish, immature, and too impatient to wait for Josh to get better.
— Может быть, мы слишком нетерпеливы, — добавил Джарнти.
‘Perhaps we are too impatient,’ said Jarnti.
Но тогда я был слишком беззаботным, слишком нетерпеливым и не думал об осторожности.
Then I was too carefree and too impatient to be cautious.
Топор с двойным лезвием был привязан за спину, но он был слишком нетерпеливым, чтобы использовать его.
A double-bladed axe was strapped to his back, but he was too impatient to use it.
Однако сознание того, сколь мало мне суждено жить, вероятно, делает меня слишком нетерпеливым.
But with the knowledge of short life, I am perhaps too impatient.
Слишком нетерпеливая и голодная, чтобы причесываться и дальше, она собирает волосы на макушке в узел, закалывает булавкой и накрывает индиговой шляпкой.
Too impatient and hungry to comb the rest, she winds it up into a pile on top of her head and pins it fast, then covers it up with an indigo hat.
Улыбка тронула ее губы: Лейла была слишком нетерпелива, чтобы бегать за мячом по четыре-пять часов. Запыхавшись, Элизабет замедлила бег.
She never would have, Elizabeth thought, and a smile touched her lips; Leila was too impatient to traipse after a ball for four or five hours… Her breath was coming in gulps, and she slowed her pace.
Немедленно! – слишком нетерпеливая, чтобы ждать, когда ее подруга уловит смысл ее скачущих мыслей, Сесиль схватила стоящую в углу трость и забарабанила ею по обитой шелком панели в передней стенке экипажа.
Right now!” Too impatient to wait for her friend to catch up to her racing thoughts, Cecily snatched up the cane in the corner and began to bang on the silk-lined panel at the front of the coach.
Ведьма, хорошая ведьма, может читать мысли человека до того, как они достигнут его губ. — Она сухо улыбнулась. — Боюсь, я слишком нетерпелива, чтобы дожидаться, пока ваши слова дойдут до моих ушей.
And a witch, a good one, can read a man’s thoughts before they reach his lips.” She smiled wryly. “I’m afraid I’m too impatient to wait for your words to work their way from your tongue to my ears.”
Клерик удивлённо огляделся вокруг, но госпожа Коултер была слишком нетерпелива, и, бросив беглый взгляд вдоль палубы, она покачала головой и поспешила вместе со своим демоном в открытую дверь, отбрасывавшую жёлтый свет на туман. Мужчина последовал за ней.
The cleric looked around, bewildered, but Mrs. Coulter was too impatient, and after a cursory glance above and along the deck, she shook her head and hurried in with her daemon through the open door that cast a yellow nimbus on the air. The man followed.
– А я не проработала защитником и пяти лет. Слишком нетерпелива, слишком эгоистична. Кстати, люблю на ощупь потрогать плоды тяжелой работы. А быть адвокатом – что ж, порой в конце процесса остаешься такой же бесчувственной, инертной, как и в его начале. А порой даже хуже.
I grimaced. “I only stayed with it for five years. I guess I’m too impatient, or too egotistical—I want to see some results from my hard labor, and as a trial lawyer I always felt somehow that the situation was no different when I finished with a client than before—or sometimes maybe things were a little worse.”
Я не являюсь слишком нетерпеливым, чтобы уехать.
I'm not too eager to leave.
На мой вкус, Каннинг выглядит уж слишком нетерпеливым.
Canning seemed a bit too eager for my taste.
Я слишком нетерпелива - хочу сразу вернуть свою жизнь.
It's that maybe I am just too eager to get back into my life.
Нет, подожду еще пять секунд, чтобы не выглядеть слишком нетерпеливым.
No, I'll wait five more seconds so I don't seem too eager.
Некоторые из вас, кажется, немного слишком нетерпеливым, чтобы увидеть меня.
Some of you seemed a little too eager to see me go.
Я только надеялась, что не слишком нетерпеливого, потому что рекомендовала его я.
I hoped not too eager, since I’d recommended him.
Если ты будешь слишком нетерпеливой, чтобы бороться с неживыми, то ты можешь к ним и присоединиться.
If you're too eager to fight the undead, you may find yourselves joining them.
Люди, вышедшие с автоматами из здания Проекта, были слишком нетерпеливыми и слишком глупыми.
The Project people were a little too eager arid a little too dumb.
Но мы были слишком нетерпеливы, и в итоге многие из нас погибли вместе с людьми.» Поток мыслей угас. Наступило молчание.
But we were too eager, and my people drove out-killed— The flow of thoughts ebbed away into silence.
После третьего звонка, когда я решил, что не покажусь звонящему слишком нетерпеливым, я снял трубку и сказал: "Дрезден".
After the third ring, when I thought I wouldn’t sound a little too eager, I picked up the receiver and said, “Dresden.”
Непосредственно перед приходом Роберта Бони сказала: «Не будь слишком нетерпеливой!» Когда я посмотрелась в зеркало, рот мой растягивала широкая улыбка, а глаза сияли радостным предчувствием.
Right before Robert arrives, Bonnie says, "Don't be too eager!" When I look in the mirror, my smile is huge and my eyes bugged out with anticipation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test