Translation for "слишком велик" to english
Слишком велик
Translation examples
Если состав участников встречи слишком велик, она становится громоздкой и неуправляемой.
If a meeting is too big, it becomes unwieldy and unworkable.
Масштабы провалов и злоупотреблений слишком велики, чтобы не обращать на них внимания.
The failures and abuses have been too big to ignore.
Некоторые страны уже проводят мысль о том, что некоторые банки слишком велики для реструктуризации.
Already, some countries were advancing the view that some banks were too big for restructuring.
Ясно, что проблема изменения климата слишком велика, для того чтобы любая страна могла решить ее в одиночку.
Clearly, the challenge of climate change is too big for any one country to tackle single-handedly.
Первый вариант ответа -- мы предпринимаем попытки провести реформу из-за того, что Организация Объединенных Наций слишком велика и громоздка.
The first might be that we are trying to reform because the United Nations is too big or huge.
Сейчас мы видим, что стоящие перед нами проблемы слишком велики, чтобы какоелибо государство могло справиться с ними в одиночку.
We can see now that the problems we face are too big for any single nation.
Минимальная высота отличительного обозначения в 100 мм, например FRC, на наклейке слишком велика для небольших транспортных средств.
The minimum height of 100 mm for the distinguishing mark, e.g. FRC, on the sticker is much too big for the small vehicles.
Например, еще предстоит уточнить и решить вопрос риска безответственного поведения "системно важных финансовых учреждений" (которые "слишком велики, чтобы обанкротиться").
For instance, identifying and addressing moral hazard created by "systemically important financial institutions" ("too big to fail") remained to be worked out.
Кроме того, г-н Калиари затронул вопрос о финансовых учреждениях, которые "слишком велики, чтобы обанкротиться", и регулировании рынка деривативов через призму прав человека.
In addition, Mr. Caliari addressed the issue of "too big to fail" and the regulation of derivative markets through a human rights lens.
Его воображение отказывалось принять тот непостижимый факт, что Земли больше нет – Земля была слишком велика для этого.
There was no way his imagination could feel the impact of the whole Earth having gone, it was too big.
Он слишком велик для этого.
He's too big for it.
- Для меня он слишком велик.
It's too big for me.
Он был слишком велик, чтобы его съесть.
It was too big to eat.
Вселенная слишком велика для этого.
Worlds are too big for that.
Если она станет слишком велика
If it gets too big
□ Размер головы слишком велик
Size of head too large
Уже сейчас слишком велики запасы расщепляющегося материала.
Stockpiles of fissile material are already too large.
Также подчеркивалось, что вероятность ошибки при вынесении смертного приговора слишком велика.
It was also underlined that the margin of error in the application of the death penalty was too large.
Вместе с тем численность вооруженных сил слишком велика, чтобы они могли содержаться за счет федерального бюджета.
The armed forces are, however, too large to be sustained by the federal budget.
Масштабы глобальных преобразований в сфере энергетики слишком велики, и правительства не смогут обеспечить их в одиночку.
The scale of the global energy transition is too large for Governments to lead alone.
Нынешний диапазон деятельности, несомненно, слишком велик, чтобы ею мог руководить один начальник Секции.
The current scope of operations is far too large to be managed by one Section Chief.
Их количество слишком велико, и, возможно, они не проявят готовности отказаться от своего приватизированного жилья.
Their number is usually too large and they might also be reluctant to give up their privatized housing units.
Объем представленной Комитету сводной информации о предлагаемых кадровых изменениях слишком велик для включения в настоящий доклад.
The Committee was provided with a summary of the proposed staffing changes that is too large to include in the present report.
Различия между некоторыми оценочными показателями, такими, как краткосрочная статистика, статистика производства и расчетные данные по национальным счетам, слишком велики.
The differences between the several estimates, such as short-term statistics, production statistics and national-accounts estimates, are too large.
Очень милое но слишком велико.
It's very pretty but much too large.
Рог оказался слишком велик для него?
Was the horn too large for him?
Уточняю, подозреваемый слишком велик для человека.
Advise that suspect is too large to be human.
Может, Годзилла слишком велик для нашей дозы.
Maybe Godzilla is too large for the dose we gave it.
Да, он слишком велик для пассажирского отсека.
Yes, it does look a bit too large for the passenger compartment.
Его положительная масса слишком велика для прохождения через нее.
Its positive mass is too large for it to pass through.
Постоялец, сэр, ваш багаж слишком велик чтобы держать его в отеле.
It's far too large for you to bring into this hotel.
И плащ, и капюшон оказались слишком велики.
They were too large for him, and he looked rather comic.
Красный крестик был слишком велик и не мог, конечно, служить точным указателем места.
The red cross was, of course, far too large to be a guide;
Он не слишком велик для тебя?
It is not too large for you?
Нет, для нее эта штука слишком велика.
No, too large for that.
Город слишком велик для этого.
The City is rather too large for that.
Слишком велики для данного вида.
Too large for the species.
Он слишком велик и бесплоден для такой мелодрамы.
It is too large and sterile for such melodrama.
Дом в Скарсдейле слишком велик.
The Scarsdale house is too large.
Для крысы вроде бы слишком велик.
It seemed too large for a rat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test