Translation for "следовали практика" to english
- followed practice
- followed the practice
Similar context phrases
Translation examples
Правительство уведомляет работодателей о случаях гендерной и другой дискриминации; со своей стороны, работодатели обязались следовать практике, направленной на поощрение полного равенства возможностей для мужчин и женщин.
The Government notified employers of cases of gender-based and other discrimination; the employers, for their part, had undertaken to follow practices aimed at promoting full equality of opportunity for men and women.
Иногда вносятся предложения о том, что Второй комитет должен следовать практике других комитетов.
It was sometimes suggested that the Second Committee should follow the practices of other committees.
При подготовке этого пересмотренного примерного расписания я следовала практике, уже установившейся в Комитете на его предыдущих сессиях.
In preparing the revised indicative timetable, I have followed the practice already established by the Committee at its previous sessions.
Подготавливая этот ориентировочный график, я следовал практике, уже установленной Комитетом на предыдущих сессиях Генеральной Ассамблеи.
In submitting this indicative timetable, I followed the practice already established by the Committee during previous sessions of the General Assembly.
При подготовке этого примерного расписания я в основном следовал практике, которая уже установилась в Комитете в ходе предыдущих сессий.
In preparing this indicative timetable, I largely followed the practice already established by the Committee during its previous sessions.
Комитет согласился с тем, что в принципе он будет следовать практике, установленной другими договорными органами, при рассмотрении докладов государств-участников.
The Committee agreed that it would, in principle, follow the practices established by other treaty bodies in the consideration of States parties' reports.
При этом совещание следовало практике, установившейся на первом специальном совещании государств-участников, состоявшемся в августе 2003 года.
In doing so, the Meeting followed the practice established by the first Special Meeting of States Parties, held in August 2003.
Представляя это предварительное расписание, я следовал практике, сложившейся в первом Комитете в ходе предыдущих сессий Генеральной Ассамблеи.
In submitting this indicative timetable I followed the practice established by the First Committee at previous sessions of the General Assembly.
Комиссия, возможно, пожелает следовать практике своих предыдущих сессий и избрать Председателя, трех заместителей Председателя и Докладчика.
The Commission may wish to follow the practice adopted at its previous sessions and elect a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur.
14. Комитет согласился с тем, что он в принципе будет следовать практике, которой придерживаются другие договорные органы при рассмотрении докладов государств-участников.
14. The Committee agreed that it would in principle follow the practices established by other treaty bodies in the consideration of States parties' reports.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test