Translation for "слабо развитый" to english
Слабо развитый
adjective
Translation examples
adjective
Необходимо серьезно подходить к рассмотрению проблемы слабого развития.
The problem of underdevelopment must be seriously addressed.
Положить конец бедности, слабому развитию, фанатизму и невежеству?
Of putting an end to poverty, underdevelopment, fanaticism and ignorance?
При поступлении в университеты предпочтение отдается учащимся из слабо развитых штатов.
Students from underdeveloped states given preference in enrolment.
Эта африканская инициатива для Африки преследует цели ликвидации нищеты и преодоления слабого развития.
This African initiative for Africa seeks to eliminate poverty and underdevelopment.
Нищета и слабое развитие представляют угрозу большим группам населения во всем мире.
Poverty and underdevelopment threaten major segments of the population throughout the world.
Какие более конкретные стратегии можно разработать в целях искоренения нищеты и решения проблемы слабого развития?
What more concrete strategies can there be for the elimination of poverty and underdevelopment?
<<избавить самих себя и весь континент от таких недугов, как слабое развитие и отчуждение в глобализующемся мире>>.
"to extricate themselves and the continent from the malaise of underdevelopment and exclusion in a globalizing world".
Проблемы безработицы, слабого развития, нищеты, социальной разобщенности и изоляции требуют безотлагательных решений.
Problems of unemployment, underdevelopment, poverty, social disintegration and isolation require urgent solutions.
Ведь преступность растет там, где царят бедность, лишения, слабое развитие и безработица, где отсутствуют просвещение и перспективы.
Crime flourished in the presence of poverty, deprivation, underdevelopment, unemployment and the absence of education and opportunities.
– Судя по их уровню, сэр, они живут на технологически слабо развитой планете, где внезапно открылось чрезвычайное богатство – какой-то ценный тип ресурсов, – и теперь они опасаются, что более многочисленные и сильные соседи попытаются вторгнуться к ним.
"According to their pitch, sir, these people live on a technologically underdeveloped planet that's suddenly come into a lot of wealth—some valuable type of resource—and they're afraid that bigger, stronger neighbors will try to muscle in.
adjective
Небольшие, менее развитые страны, такие, как, например, моя страна, страдают в большей степени в силу своей слабо развитой инфраструктуры, ограниченных ресурсов и неспособности к восстановлению.
Small, less developed countries such as my own suffer more severely due to their weak infrastructure, limited resources and their inability to recover.
Тем не менее, некоторых регионы страны не могут похвастаться подобными показателями, в частности речь идет о самых бедных районах севера, о восточных регионах, находящихся в зоне конфликта, и о слабо развитом юге; кроме того, получаемое образование должно быть более ориентировано на требования рынка труда для расширения возможностей трудоустройства.
They lagged especially in poorer areas in the north and east, where conflict had taken its toll, and the less developed areas in the south. There was also need for a more market-oriented education to facilitate employment.
Китай не только часто сталкивается с наносящими ущерб сельскому хозяйству стихийными бедствиями, которые ведут к хронической нестабильности сельхозпроизводства, но и имеет низкую долю обрабатываемых земель в расчете на душу населения, слабо развитую экономику сельхозпроизводства и чрезвычайно ограниченные адаптационные возможности.
China not only encounters frequent agricultural weather disasters that cause chronic instability in agricultural production, but also has a low per capita proportion of cultivated land, a less-developed agricultural economy and a very limited capacity for adaptation.
Вне зависимости от численности группы женщин, в отношении которых были собраны данные, должны иметься четкие характеристики этих женщин, для того чтобы избежать неопределенности при анализе результатов, особенно если, как это часто бывает в статистически слабо развитых странах, данные для оценки рождаемости недостаточны.
Whatever the group of women for whom the data have been collected, these women should be clearly described so as to avoid ambiguity in the analysis of the results, especially if, as is often the case in statistically less developed countries, the available data for estimating fertility are defective.
Практическое руководство по регулированию микрофинансирования, подготовленное таким учреждением, как ЮНСИТРАЛ, которое обладает необходимыми правами с учетом того вклада, который вносят делегации государств - членов Комиссии, и подготовки основанных на консенсусе правовых документов, может оказаться весьма ценным для стран со слабо развитой системой регулирования и ограниченными ресурсами для рассмотрения вопросов, связанных с принятием законодательства о микрофинансировании.
Pragmatic guidance on microfinance regulation from an institution such as UNCITRAL which is legitimated by considering the input from its Commission's member State delegates and creating consensus-oriented legal instruments could prove highly valuable for countries with less developed regulatory regimes and fewer resources to allocate to consideration of the issues involved in enacting microfinance legislation.
Более того, товарное производство, слабо развитое при бюрократическом капитализме, также концентрируется в руках бюрократии, которая контролирует весь общественный труд и продаёт обществу лишь самый минимум, достаточный для выживания.
Besides, the less developed production of commodities... is represented as well in a concentrated form: the commodity the bureaucracy controls... is the totality of social labor, and what it sells back to society... is mass survival.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test