Translation for "скотство" to english
Скотство
noun
Translation examples
Остальные преподаватели потешались над Риком Санторумом, который говорил, что гомосексуальные контакты - скотство.
The other professors were making fun of Rick Santorum for saying homosexual acts were like bestiality.
Но это красное скотство оно очаровало ее!
But this red bestiality—fascinated her!
Повсюду встречались сцены кровопролития и скотства.
Everywhere were scenes of bloodshed and bestiality.
Почему я должна обвинять тебя в скотстве других людей?
Why should I blame you for the bestiality of other men?
– Послушай, даже в концентрационных лагерях хозяйничавшие там твари не опускались до такого скотства! Опускались? Не опускались?
"Look, in the concentration camps the brutes in charge would not have stooped to that bestiality!" Would they?
Не так уж и много, но это запало в сознание Леонии — проблеск человечности среди скотства.
It was a small thing, but that had burned itself deeply into Leonie’s mind, one tiny flicker of humanity in a black night of bestiality.
Надо вам, белым южанам, все-таки нести ответ за подобное скотство. Ты это отрицаешь? Тогда слушай.
You Southern white people have a lot to answer for when it comes to such bestiality. You deny that? Then listen.
Но редко примеры подобного скотства были даны на такой большой территории и таким количеством армейских подразделений.
But seldom has such a remarkable pattern of bestiality been established over such a wide territory by such diverse army units.
и какой-нибудь беспристрастный судья, весьма вероятно, счел бы, что в такого рода «нравственности» предвзятости не меньше, чем в гипотетическом «скотстве», с которым она отчаянно борется.
and a neutral may well find this kind of ‘morality’ as prejudiced as the alleged ‘bestiality’ of the enemy.
Престкотт в полной мере представил искомое доказательство, раз и навсегда исцелившее меня от скептицизма, ибо ни один человек не способен на скотство, какому я был свидетель в той комнате.
Prestcott was all the proof I could ever need to persuade me to put aside skepticism forever, for no human form would be capable of the violent bestiality I saw in that room.
Да ему лет ведь уж сто десять не то сто двадцать будет, мне аж тошно, как подумаю про эдакие года, Господи, прости ты меня, грешного! Это ж не по-людски, прямо скотство какое-то.
He's maybe a hundred and ten or a hundred and twenty, it makes me want to spit to think of such an age. God forgive my sins, it isn't human, it's bestial!
Разве это не скотство, не заканчивать то, что ты начал?
It's beastly not to finish something you begin.
Кругом сплошное скотство, я живу в постоянной суете, но я думала: про крайней мере, твоя жизнь полна любви.
Beastliness everywhere and I live like an ant, but I thought at least there was you, living for love.
Но Господи, какое скотство.
But oh God the beastliness of it all.
И зрелища подобного скотства для него оказалось более, чем достаточно.
This display of beastliness was simply too much for him to endure.
Но это было настоящее скотство — их жажда насилия и наш страх перед ним.
But it was beastly, their violence and our fear of violence.
Скотство с нашей стороны оставить его там одного. Пошли, вы оба тоже. Трое юношей вышли.
“It’s beastly to leave him alone in there. Come on you two.” The three boys went out together.
Позвольте мне сказать вам следующее: если вы знаете об этой личности не больше, чем можно судить по вашему поведению, то не имеете и малого представления о бездонности скотства, возможного в этом мире.
Let me tell you this: If you know no more of this person than you appear to know, then you have no conception of the depths of beastliness possible in this world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test