Translation for "сколько им угодно" to english
Сколько им угодно
Translation examples
as much as they like
— О, изволь, это сколько тебе угодно!
Oh, that, yes, as much as you like!
Признавайте ее сколько вам угодно.
Admit it as much as you like.
-- Я буду говорить, сколько вам угодно, но я ничего не скажу вам.
"I'll talk as much as you like, but I won't tell you anything.
Ты можешь ненавидеть его сколько тебе угодно, но только будь с ним вежлива!
hush! Hate him as much as you like; but always be civil to him.
— Может, дадим Мейрику закончить, а потом ты будешь говорить, сколько тебе угодно, Бьёрн?
Shall we let Meirik finish first? Then you can say as much as you like afterwards, Bjorn.
Но подождите, пока этот де Люпо потеряет власть, тогда можете презирать его, сколько вам угодно.
but wait till he is no longer in power, then you may despise him as much as you like.
Отправившись в путь, они считали каждую каплю, а теперь – вот радость-то! – можно было пить вволю, сколько душе угодно.
They had been rationing water since they set out; now it was unimaginably delightful to be able to drink as much as they liked.
Леди не смутилась: — Марджери может молиться, сколько ей угодно, но это женская комната, поэтому, пожалуйста, выйди.
Philippa said briskly: “Margery can pray as much as she likes, but this is the women’s room, and I want you out.”
– Здесь твое искусство всегда ко двору, – заверила Плюрабель. – Мой дом – твой дом. Вторгайся в него, сколько душе угодно.
“Well your art will always be welcome here,” she said. “My house is yours, violate it as much as you like.
И свалиться с такого коня не свалишься, покамест ноги держат, и вдобавок можешь его стегать, пришпоривать и за поводья дергать, сколько душе угодно, - он все равно не лягнет и не укусит.
and it was impossible to come down as long as I kept on my own legs: besides, I could cuff and pull my steed about as much as I liked, without fear of his biting or kicking in return.
В очереди пришлось выстоять чуть ли не три часа, зато есть давали сколько душе угодно — а Данло, будучи по-настоящему голоден, набрасывался на пищу, как тигр.
Although he had to wait in line for most of three hours, when he sat down with other hungry strangers in their furs and half-frozen faces, he found that he could eat as much as he liked. This was a great deal. When Danlo was truly hungry, he could eat like a ravenous tiger.
В будущем пусть он сам себя содержит, если может, и пусть тратит сколько ему угодно денег и на кого угодно.
In future, he shall support himself if he can, and then he may spend what money he pleases, upon whom and how he pleases;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test