Translation for "склоняя" to english
Склоняя
Translation examples
Мы не склонимся под давлением американцев и англичан.
We will not bow to pressures from the Americans and the British.
Склоним головы перед их светлой памятью!>>.
Let us bow our heads in honour of their memory.
Авторитарные режимы по всему миру были вынуждены склонить головы перед волей и ожиданиями народов.
Authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples.
Но те из нас, кто работает на долгосрочную перспективу, не могут склонить голову перед правилами, которые правят миром новостей.
But those of us who work in the long term cannot bow to the rules that govern the world of the media.
Вновь пришло время склонить головы в память о миллионах людей, уничтоженных в нацистских концентрационных лагерях.
It is time once again to bow our heads before the millions of victims exterminated in the Nazi concentration camps.
Он призывает нас не только склонить голову перед памятью миллионов жертв, но и приступить к практическим действиям по облегчению страданий оставшихся в живых.
It calls upon us not only to bow before the memory of millions of victims, but also to engage in practical ways to alleviate the suffering of the survivors.
Эти солдаты стали избивать людей металлическими прутьями. "Они заставляли их становиться на колени и молиться по-мусульмански, склонив головы", - продолжал Эрдемович.
These soldiers proceeded to beat the civilians with bars. “They forced them to kneel and to pray in the Muslim manner, to bow their heads”, Erdemović continued.
Сегодня мы можем лишь почтить память всех жертв национал-социалистского режима террора и склонить головы в глубокой скорби.
Today, we pay humble tribute to all victims of the National Socialist regime of terror and we bow our heads in deep mourning.
От имени португальского народа я хотел бы склонить свою голову в память всех тиморцев, отдавших жизнь за сохранение достоинства своего народа.
And on behalf of the Portuguese people, I would like here to bow before the memory of all the Timorese who paid with their lives for the dignity of their people.
- Склонить перед Годаном!
- Bow to Godan!
- Склонитесь пред королем.
Bow before him.
Склониться перед тобой,
Bow before you?
Теперь склоните головы.
Now, bow your heads.
Тогда склони голову.
Then bow your head.
- Склонитесь перед Сатаной.
- All bow before Satan.
Склонись перед регентом!
Bow before the Regent!
- Склонись перед повелителем.
- Bow down to the master.
Гимли низко склонил голову.
Then Gimli bowed low.
В наступившем молчании Стилгар склонился перед ней.
In the sudden hush, Stilgar bowed to her.
Дамблдор склонил голову в легком поклоне.
Dumbledore inclined his head in a little bow.
Берегонд склонил голову, чтобы скрыть слезы.
Beregond bowed his head to hide his tears.
Он замолчал, низко склонив голову.
I wonder.’ He fell silent, his head bowed in thought.
Фейд-Раута склонился в поклоне, но его лицо потемнело от негодования.
Feyd-Rautha bowed, his face dark with resentment.
Дамблдор склонил голову, и профессор Макгонагалл судорожно втянула воздух.
Dumbledore bowed his head. Professor McGonagall gasped.
— Замечательно краткое и точное изложение фактов, — склонив голову, сказал Дамблдор.
“An admirably succinct and accurate summary, yes,” said Dumbledore, bowing his head.
Прощай! – сказал он своему дому, склонив голову перед его дверями. – Прощай, Гэндальф!
Good-bye!’ he said, looking at his old home and bowing to the door. ‘Good-bye, Gandalf!’
Сэм недоуменно уставился на рослого воина, склонившегося перед ним с тазиком воды.
Sam, not used to being waited on, looked with some surprise at the tall man who bowed, holding a basin of water before him.
Художник склонился над ней.
The painter bowed over it.
Головы она не склонила.
Her head was not bowed.
Голова Его была склонена;
His head was bowed;
Она склонила голову:
She bowed her head.
Я склонился и заплакал.
I bowed down and wept.
Голова не склонилась.
His head did not bow.
Мы склонили головы.
We bowed our heads.
Кормак склонился перед Горойен:
Cormac bowed to Goroien.
- склоны выемок и насыпей.
slope of cutting and embankment inclines.
Мы отнюдь не склонны к такому подходу.
We are not favourably inclined to this approach.
Вашингтон не склонен принять его с поправками.
Washington was not inclined to accept it as amended.
Поэтому он не склонен поддержать это предложение.
He was therefore not inclined towards that proposal.
Лично он как юрист склонен согласиться с такой точкой зрения.
Personally, as a jurist, he was inclined to agree.
Поэтому он склонен согласиться с предложением об изъятии этого пункта.
He was therefore inclined to delete the paragraph.
Женщины также менее склонны подавать жалобы
Women are less inclined to file a complaint
Специальный докладчик склонен поддержать эти мнения.
The Special Rapporteur is inclined to share those views.
Поэтому делегация его страны склонна поддержать это предложение.
His delegation was therefore inclined to support it.
79. Большинство респондентов были склонны поддержать эту рекомендацию.
79. Most respondents were inclined to support this recommendation.
- Я склонна ему доверять.
- I'm inclined to.
Я склонен согласиться.
I'm inclined to agree.
Склон слишком крутой.
Well, the incline's too steep.
Склонен этому верить.
I'm inclined to believe that.
Вы склонны немного...
You're inclined to be a little...
я склонен ей верить
I'm inclined to believe her.
Волан-де-Морт, не улыбнувшись, склонил голову и снова приложился к бокалу с вином.
Voldemort inclined his head, unsmiling, and took another sip of wine.
Люди, страдающие больными нервами, не очень-то склонны к разговорам.
People who suffer as I do from nervous complaints can have no great inclination for talking.
— Я тоже, — ответил кентавр, склонив белокурую голову. — Было предсказано, что мы встретимся вновь.
said the centaur, inclining his white-blond head. “It was foretold that we would meet again.”
Второй разряд, все преступают закон, разрушители или склонны к тому, судя по способностям.
Those of the second category all transgress the law, are destroyers or inclined to destroy, depending on their abilities.
Дамблдор склонил голову к сидевшей рядом женщине, которая что-то говорила ему на ухо.
Dumbledore’s head was inclined towards the woman sitting next to him, who was talking into his ear.
Сам государь никогда не бывает заинтересован и склонен нарушать справедливость или угнетать основную массу народа.
The sovereign himself can never have either interest or inclination to pervert the order of justice, or to oppress the great body of the people.
И хотя в данную минуту это его желание еще не могло быть удовлетворено, девица вовсе не была склонна отнестись легкомысленно к счастью своего кавалера.
and though such a solicitation must be waived for the present, the lady felt no inclination to trifle with his happiness.
Русские люди вообще широкие люди, Авдотья Романовна, широкие, как их земля, и чрезвычайно склонны к фантастическому, к беспорядочному;
Russian people are generally broad people, Avdotya Romanovna, broad as their land, and greatly inclined to the fantastic, the disorderly;
— Точно так-с, но принудила или, лучше сказать, склонила его к насильственной смерти беспрерывная система гонений и взысканий господина Свидригайлова.
“Just so, madam; but he was driven or, better, inclined towards a violent death by Mr. Svidrigailov's system of constant punishments and persecutions.”
Мы склонны согласиться.
We're inclined to agree."
– Да, они склонны так думать.
They're inclined to. Yes.
Он склонился к ней.
His inclined his head to her.
Я склонен согласиться с ними.
I incline to their opinion.
Голова вновь склонилась.
Again, the head inclined.
Человечество склонно утверждать.
Humanity is inclined to argue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test