Translation for "склад боеприпасов" to english
Склад боеприпасов
noun
Translation examples
Там склад боеприпасов был построен в соответствии со стандартами НАТО.
There an ammunition depot had been built in accordance with NATO standards.
Имеются также многочисленные склады боеприпасов, которые должны быть расчищены.
There are also numerous ammunition depots which need clearance.
Передано со складов боеприпасов МО в КЦООНК и партнерам ППДА по осуществлению
Transferred from MoD ammunition depots to UNMACA and MAPA implementing partners
a) такие запасы создают угрозу для населения и окружающей среды поблизости от складов боеприпасов;
a. The population and environment close to ammunition depots are at risk by such stockpiles.
Ущерб, жертвы и воздействие на общины в случае взрыва на складе боеприпасов могут быть катастрофическими.
The damage, casualties and impact on communities of an explosion within an ammunition depot can be devastating.
Расчистные усилия квалифицируются по категории высокого уровня и в качестве особенно опасных применительно к взорвавшимся складам боеприпасов.
The clearance effort is high, and particularly dangerous in exploded ammunition depots.
В 1975 году дальнобойное израильское орудие 175-миллиметрового калибра обстреляло район, где он жил, в поисках сирийского склада боеприпасов и осколком случайного снаряда была смертельно ранена его жена, с которой он прожил тридцать лет. В результате к его многочисленным страданиям прибавилось одиночество.
In 1975, a long-barrelled Israeli 175mm gun had scoured his area, searching for a Syrian ammunition depot, and the fragments from one stray round had mortally wounded his wife of forty years, adding loneliness to his surfeit of misery.
noun
Склад боеприпасов (артиллерийский погреб)
Ammunition magazine (storage)
Склад боеприпасов (артиллерийский погреб) (примечание 5)
Ammunition magazine (storage) (note 5)
Как только все склады боеприпасов будут укомплектованы,
As soon as the other magazine's loaded,
А из твоей старой школы сделали склад боеприпасов.
Well, they're using your old schoolhouse as a magazine.
— Должна быть охрана у склада боеприпасов. — Наверное.
“There will be a guard at the magazine.” “Probably.”
Это все еще свернутый на складе боеприпасов конец огромного хвоста демона в болезненном исступлении колотится о металлические стены отсека.
It is the daemon’s immense tail end, still coiled in the magazine below, thrashing in pained frenzy against the metal walls of the compartment.
Единственный корабль, который фактически разрушили пушечным огнем во время Трафальгарского сражения39, — это „Ахилл", да и то после того, как огонь распространился на склад боеприпасов.
The only ship at the battle of Trafalgar actually destroyed by gunfire was the Achille, after fire spread to its magazines.
Недолго думая, она бросилась к складу боеприпасов, схватила пулеметную ленту и в следующее мгновение очутилась на палубе рядом с изумленным Сингом.
With the thought came action. Running to the magazine she snatched up a feed-belt, and in another moment was on deck beside the astonished Sing.
Оно вырывается из теней хранилища сбоку от подготовительной камеры, протискивая свою огромную колеблющуюся громаду через крупный палубный люк, ведущий на склад боеприпасов.
It emerges from the vault shadows to the side of the prep chamber, spooling its vast, swaying bulk up through a massive deck hatch that leads into a magazine store.
К тому времени была построена внутренняя стена (ее спешно возвели после осады 1792 года), а бывшую тюрьму, скорее всего, отвели под склад боеприпасов.
By then the inner wall had been built (it was hastily constructed after Cornwallis's 1792 siege), and it is much more likely that the 'dungeons' were thereafter employed as a magazine (a use for which they were obviously intended).
Он должен был храниться на складе боеприпасов, но капитан и двое лейтенантов перерыли уже половину склада, а гранат пока не нашли. Поначалу Шарп не придал словам капитана пехотинцев значения, но Ллевеллин убедил его, что они попали в серьезный переплет.
They were supposed to be in the forward magazine deep on the orlop deck, but a search by Llewellyn’s lieutenant and two sergeants had failed to find the devices.
В 1687 году конфликт между оккупантами закончился тем, что венецианская бомба взорвала турецкий склад боеприпасов и пороха, находящийся в Парфеноне, который в древние времена являлся храмом, посвященным богине непорочности Афине.
In 1687, a conflict between invaders had resulted in a Venetian bomb's igniting a Turkish gunpowder magazine in the Parthenon, which in ancient times had been a temple devoted to the Greek goddess of purity, Athena.
Ему удалось собрать только тридцать пехотинцев, остальные пали в бою, были ранены или охраняли склад боеприпасов и пленных на корме. – На штурм! – проревел Шарп, пытаясь перекричать грохот пушек. – Хватайте пики, топоры, сабли!
‘Marines!’ He had gathered thirty-two marines and supposed the rest were dead, wounded or else guarding either the magazines or the French prisoners on the poop. These thirty-two would have to suffice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test