Translation for "скаты" to english
Скаты
noun
Translation examples
noun
У нас всё было хорошо, но потом он скатился по карьерной лестнице,и... и стал злым и жестоким.
We got along fine, but, uh, but his career hit the skids, and... he became bitter and vicious.
Легким шагом он взобрался на дюну, а потом скатился в котловину.
With a lighter step, he climbed a high dune and skidded down into the trough.
Крутые бетонные скаты – спускаться пришлось предельно осторожно.
  Steep cement leading down--I skidded all the way.
Чарльз, босой, все еще в халате, кубарем скатился с холма. Фрэнсис спешил за ним по пятам.
Charles skidded down the hill, barefoot, still in his bathrobe, Francis at his heels.
Запели тетивы, и оба нападавших, получив по оперенной стреле в грудь, кубарем скатились по ступеням.
Bowstrings twanged and the two skidded down the stairs, feathered shafts sprouting from their chests.
Совершив слепой рывок вперед она скатилась с пригорка прямо в руки Кэма. – Ты что очумела, что ли?
Her blind rush forward took her skidding down the slope and into Cam’s arms. "What the hell are you doing?" "You."
тот скатился со столика. Нарцисса упала перед Злеем на колени, схватила обеими руками его руку и прижалась к ней губами.
it skidded across the table as she slid off the sofa into a kneeling position at Snape’s feet, seized his hand in both of hers and pressed her lips to it.
Тан’элКот кувырком скатился по лестнице, затормозив перед самым столом, остановился на миг, чтобы прибавить свету и оправить одежду.
TAN’ELKOTH FAIRLY FLEW down both flights of stairs into the darkness of the ground floor; he skidded to a halt in front of the desk, then spent a bare moment to order the lights on and straighten his clothing.
Они сбежали, почти скатились с лестницы, чуть не поскользнувшись на облепленных водорослями нижних ступеньках. И тут же поспешили в направлении небольшого сводчатого коридора, сулящего живительный воздух и открытое пространство.
They half-fell, half ran down the steps, skidded unpleasantly on the seaweed at the bottom, and headed for the little archway that led to the wonderful prospect of living air and bright daylight.
– Бум, – заметил с гримасой Пайкел, когда химера с Айвеном на спине врезалась в скалу: дворф скатился с чудовища и, кувыркаясь, покатился вниз, остановившись только у подножия выступа.
“Boom,” remarked a grimacing Pikel as the chimera and Ivan crashed heavily, the dwarf bouncing back, skidding and slipping until he came to a stop, amazingly on his feet on the ledge.
Телегу занесло, возница выпучил глаза и разинул рот от страха и удивления - отчасти при виде размахивающего пистолетом Эскаргота, отчасти при мысли, что сейчас повозка скатится по крутому, заросшему кустами берегу в реку.
The cart skidded sideways, its driver’s face set in a grimace of fear and surprise, half at the sight of the gun-waving Escargot, half, it seemed, at the idea of the cart rolling down the brush-covered bank into the river.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test