Translation for "ситуация и обстоятельства" to english
Ситуация и обстоятельства
Translation examples
В зависимости от ситуации или обстоятельств могут также изменяться и виды опасностей.
Also, types of risk can change according to situations and circumstances.
Кроме того, в зависимости от ситуаций и обстоятельств могут меняться типы риска.
Also, types of risk can change according to situations and circumstances.
Международное сообщество обязано содействовать миру и защищать жизнь во всех ситуациях и обстоятельствах.
The international community has an obligation to promote peace and to defend life in all situations and circumstances.
В правилах, действующих в службе исправительных учреждений, более подробно описаны ситуации и обстоятельства, в которых допускается применение силы.
Corrections Branch policies further define the situations and circumstances in which force may be applied.
Ежемесячно штаб полиции составляет список всех ситуаций и обстоятельств, потребовавших применение мер принуждения.
Every month police headquarters draws up a list of all the situations and circumstances that have required the use of coercion.
Последовательное инвестирование в процессы и отдельные системы в течение более длительного времени эволюционным образом по ситуации и обстоятельствам.
Invest sequentially in processes and separate systems over a longer time frame, following an evolutionary path based on situations and circumstances.
172. Последовательное инвестирование в процессы и отдельные системы в течение более длительного времени эволюционным образом по ситуации или обстоятельствам.
Invest sequentially in processes and separate systems over a longer time frame, following an evolutionary path based on situation and circumstances.
Отношения между государством и религиозными группами носят сложный характер; Специальный докладчик касается этой проблемы применительно к различным ситуациям и обстоятельствам.
The relationship between the State and religious communities is complex and the Special Rapporteur addresses this issue in various situations and circumstances.
9. Я принципиально считаю, что нужно всецело соблюдать международное гуманитарное право и что гражданские лица должны быть защищены во всех ситуациях и обстоятельствах.
9. I believe that, as a matter of principle, international humanitarian law needs to be fully respected and civilians must be protected in all situations and circumstances.
Кроме того, в соответствии с аргументацией Комитета ссылка на "нарушения" в сообщении позволяет охватывать широкий круг ситуаций и обстоятельств, изложенных в сообщении.
Yet, in accordance with the Committee's line of reasoning, referring to the issue in the communication as a “violation” can be interpreted to include a wide range of situations and circumstances described in the communication.
Мы хотим получить общее представление о ситуации и обстоятельствах произошедшего.
We want to get a picture of the deceased's general situation and circumstances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test