Translation for "систематизируем" to english
Систематизируем
verb
Translation examples
Управление продолжает принимать меры в связи с отсутствием стандартных процедур регистрации и передачи данных и информации, систематизируя поступающие данные и информацию для учреждений-партнеров.
The Office continues to address the lack of standardization in data and information protocols by systematizing data and information among agency partners.
14. Систематизируя причины и последствия основных потребностей, которыми ЮНКТАД предстоит заниматься в ближайшие годы, группа смогла определить такие потребности в рамках каждой из вышеупомянутых категорий вопросов.
In charting their causes and impact in a systematic manner through the review, the team was able to highlight the main needs to be addressed by UNCTAD in the coming years under each heading.
В течение отчетного периода Организация уделяла особо приоритетное внимание правам детей на международном и национальном уровнях при содействии национальных ассоциаций, систематизируя и освещая опыт организаций, накопленный на местах более чем за 50 лет.
During the reporting period, the organization focused on making children's rights a priority on both the international and national levels through national associations, systematizing and highlighting the organization's expertise in the field gained over more than 50 years.
С января 2000 года УВКПЧ занимается разработкой региональных и субрегиональных подходов, выявляя и систематизируя проблемы, имеющие особую значимость для отдельных географических регионов, и расширяя возможности и укрепляя потенциал партнерских организаций и учреждений в регионах.
Since January 2000, OHCHR has developed regional and subregional approaches by identifying and systematically addressing issues of special relevance to specific geographic areas and empowering and strengthening partner organizations and institutions in the regions.
Идет поиск решений по дальнейшему развитию программы в соответствии с долгосрочными планами технической поддержки неправительственных организаций, систематизируя опыт, создавая соответствующие системы контроля, дополняя программу новыми направлениями согласно социальных и культурных характеристик женщин и их потребностей.
The aim is to ensure the maintenance of the programme in the long term by furnishing technical support to the executing NGOs, facilitating the systematization of their experience, establishing suitable monitoring and control systems, and encouraging the incorporation of new dimensions in the programme in the light of the women's social and cultural characteristics and their needs.
91. Систематизируя такую работу, Министерство внутренних дел выделило штатные должности и провело наем сотрудников (полицейских − инспекторов по вопросам бытового насилия, профилактике преступлений, связанных с насилием, торговлей людьми и т.п.), которые будут нести ответственность за обнаружение, предупреждение, контроль и ликвидацию всех форм насилия в отношении женщин в Республике Македония.
91. In the systematization act, the Ministry of Interior has provided for and employed persons (police officers - inspectors for domestic violence, prevention, violent crimes, human trafficking etc.) who shall be responsible for detection, prevention, monitoring and elimination of all forms of violence against women in the Republic of Macedonia.
Систематизируем: за мной хвоста нет, от Адамс до Флоренс – ровно сорок один мотель-бордель.
Systematic: no tails on _me_, forty-one hot-sheet flops Adams to Florence.
Большую часть оставшегося времени в тот день я был занят со своими офицерами, организуя команду «Софала» и систематизируя основы нового и незнакомого мне предприятия. В этой работе Кирон и Гамфор были бесценными помощниками.
For the greater part of the remainder of the day I was busy with my officers organizing the personnel of the Sofal and systematizing the activities of this new and unfamiliar venture, in which work Kiron and Gamfor were of inestimable value;
Более ста следователей до сих пор разрабатывали теорию, в которой не было ничего заранее определённого и возможны были любые варианты, – опытные полицейские, понимающие, что хорошо сделать своё дело можно, только терпеливо систематизируя все факты, – а теперь все они начнут работать лишь в одном направлении.
Over a hundred detectives who until now had worked on the theory that nothing was a given and that all options should be kept open—good policemen and women who had tried to look at all the angles and who knew that good detective work was the result of being patient and systematic—they would now all charge in one direction.
– Мнение? – пришла очередь Дерроу выйти из себя. – Я никогда не имею дела с мнениями, мой мальчик. – Он зажег новую сигарету и заговорил спокойно, но сердито, словно обращаясь к самому себе. – О Боже, сначала я обратился к последним достижениям современной науки и исчерпал все ее возможности – постарайся понять это! – после чего я потратил годы, извлекая крупицы истины из… ну, скажем, некоторых древних текстов, проверяя и систематизируя результаты, затем запугал (а в двух случаях мне пришлось обратиться даже к шантажу) и заставил моих мальчиков в Денверских хроно-лабораториях – этих профи по квантовой теории – о Боже мой! – они считались самыми блестящими учеными современности, – я заставил их рассмотреть сверхъестественные экспериментальные свидетельства, заставил их придать этому некоторую реализуемую форму… они таки сделали это в конце концов, для этого потребовалось полностью синтезировать новый язык – частично неевклидова геометрия, частично тензорное исчисление, частично алхимические символы. И я получил экспериментальные данные, черт побери! Это явилось самым значительным открытием в моей деятельности или в чьей-либо еще начиная с 1916 года! Я сконцентрировал все, чего достиг, в одной фразе на простейшем английском… для того чтобы сделать доступным пониманию школьного учителишки… И что я услышал в ответ?
“I don’t deal in notions, boy.” He lit another cigarette and spoke quietly but angrily, almost to himself. “My God, first I exhaust the entire structure of modern science—try to grasp that!—and then I spend years wringing the drops of truth out of… certain ancient writings, and testing the results and systematizing them, and then I have to browbeat, coerce, and in two cases even blackmail the boys at my chrono labs in Denver—the Quantum Theory lads, for God’s sake, supposed to be the most radically brilliant and elastic-minded scientists at work today—I have to force them to even consider the weird but dammit empirical evidence, and get them to whip it up into some practical shape—they did it, finally, and it required the synthesis of a whole new language, part non-Euclidean geometry, part tensor calculus and part alchemical symbols—and I get the findings, the goddamn most important discovery of my career, or anyone’s since 1916, I get the whole thing boiled down to one sentence of plain English… and do some pissant college teacher the favor of letting him hear it… and he thinks I’ve said ‘Life is but a dream,’ or ‘Love conquers all.’” He exhaled a lungfull of smoke in a long, disgusted hiss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test