Translation for "сидеть в одиночестве" to english
Сидеть в одиночестве
Translation examples
Это не подходящее место, чтобы сидеть в одиночестве.
It's not a good place to sit alone.
Эй, Джо, ты заставишь девушку сидеть в одиночестве на заднем сиденье?
Hey, Joe, will you make the girl sit alone in the backseat?
Но вы не вернете его тем, что будете сидеть в одиночестве день за днем.
But it won't bring him back for you to sit alone night after night.
не хочу быть без тебя и я не хочу сидеть в одиночестве в отеле ничего не делать, пока ты исполняешь свои мечты?
And I don't want to sit alone in some hotel room somewhere doing nothing, while you're off fulfilling your dreams.
Потому что технологии становятся все лучше и лучше, и с каждым годом будет все проще и легче и удобнее и намного-намного приятнее сидеть в одиночестве.
'Cause the technology is just gonna get better and better, and it's gonna get easier and easier, and more and more convenient, and more and more pleasurable to sit alone.
— Вы слишком красивы, чтобы сидеть в одиночестве, сэр.
‘You’re too ’andsome to sit alone, sir.’
Как странно сидеть в одиночестве и говорить с маленькой черной коробочкой.
A funny feeling, to sit, alone in one’s room, and talk to a small black box.
Что ж, ладно. Это намного лучше, чем сидеть в одиночестве в какой-нибудь убогой забегаловке провинциального городка.
So be it. This was a lot better than sitting alone in some dingy small-town cafeteria.
Повсюду люди тянулись друг к другу, искали общества, лишь бы не сидеть в одиночестве;
Everywhere the people were disposed to bear each other company rather than sit alone;
Когда он сказал об этом Сотэрику, тот ответил, удивленно пожав плечами: — Она сказала, что так скорее сможет отвлечься от грустных мыслей. Незачем сидеть в одиночестве и страдать. Что я мог ей возразить?
When he remarked on it, Soteric said with a shrug, "She told me she would sooner distract herself than sit alone and ache. What could I say to that?"
Там не было никаких источников света, и им пришлось сидеть в одиночестве, в непроницаемом мраке, где, отбросив все эмоции, они сосредоточенно искали выхода, хоть самого ничтожного и невероятного шанса на побег.
No lights were installed, and they were forced to sit alone and totally enclosed in pitch darkness, void of all emotion, their minds seeking a direction, no matter how small or remote, toward escape.
Ему бы больше понравилось сидеть в одиночестве и тишине, стараясь прочитать мысли Волдеморта, узнать больше о Старшей Палочке, но Рон настаивал отправляться туда, где они меньше всего ожидали найти то, что искали, двигаться дальше.
He would have been happy to sit alone in silence, trying to read Voldemort’s thoughts, to find out more about the Elder Wand, but Ron insisted on journeying to ever more unlikely places simply, Harry was aware, to keep them moving.
В лондонском доме-музее сэра Джона Соуна, который я обожал за бессистемность и беспорядок в расстановке предметов и восхищался манерой развески картин, я любил часами сидеть в одиночестве, слушая шум города, и представлял, что однажды точно так же покажу всем вещи Фюсун, и тогда любимая моя улыбнется мне с небес.
Every time I went to London I visited Sir John Soane’s Museum; after walking through its gorgeously cluttered, crowded rooms and admiring his arrangement of the paintings, I would sit alone in a corner, listening for many hours to the noise of the city, thinking that one day I would exhibit Füsun’s things in just this way, and that when I did, she would smile down on me from the realm of the angels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test