Translation for "серьезно встревожены" to english
Серьезно встревожены
Translation examples
будучи серьезно встревожен ухудшающимся положением беженцев и внутренне перемещенных лиц, а также торговлей людьми,
Seriously alarmed at the deteriorating situation of refugees and internally displaced persons, as well as human trafficking,
378. Я также был серьезно встревожен сообщениями о стремительном ухудшении социально-экономических условий на оккупированных территориях.
378. I have also been seriously alarmed by the reports of the rapid worsening of the socio-economic situation in the occupied territories.
31. Комитет серьезно встревожен доведенными до его сведения сообщениями о случаях принудительного труда детей, эксплуатации детского труда в неформальных и сельскохозяйственных секторах и торговле детьми.
The Committee is seriously alarmed at the reports of the forced labour of children, the exploitation of child labour in the informal and agriculture sectors and the trafficking of children which have been brought to its attention.
46. Комитет серьезно встревожен доведенными до его сведения сообщениями о случаях принудительного труда детей, эксплуатации детского труда в неформальных и сельскохозяйственных секторах и торговле детьми.
46. The Committee is seriously alarmed at the reports of the forced labour of children, the exploitation of child labour in the informal and agriculture sectors and the trafficking of children which have been brought to its attention.
14. Хотя Ливийская Арабская Джамахирия весьма озабочена ничтожностью усилий, направленных в настоящее время на свертывание распространения ядерного оружия, она серьезно встревожена нежеланием ядерных держав соблюдать свои обязательства по Договору о нераспространении.
14. While the Libyan Arab Jamahiriya was most concerned at the modesty of the efforts made hitherto to curb nuclear proliferation, it was seriously alarmed at the failure of nuclear-weapon States to honour their commitments under the NPT.
325. Комитет серьезно встревожен фактами насилия в отношении детей (включая сексуальные надругательства) и отсутствием заботы в семье, в результате чего дети зачастую оказываются брошенными своими родителями или убегают из дома, что создает дополнительную опасность нарушения их прав человека.
The Committee is seriously alarmed by the existence of child abuse (including sexual abuse) and neglect within the family, which often lead to children being abandoned or running away, thus facing the additional risks of violations of their human rights.
61. Комитет серьезно встревожен фактами насилия в отношении детей (включая сексуальные надругательства) и отсутствием заботы в семье, в результате чего дети зачастую оказываются брошенными своими родителями или убегают из дома, что создает дополнительную опасность нарушения их прав человека.
61. The Committee is seriously alarmed by the existence of child abuse (including sexual abuse) and neglect within the family, which often lead to children being abandoned or running away, thus facing the additional risks of violations of their human rights.
88. В декабре 2012 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека заявила, что она серьезно встревожена атмосферой запугивания правозащитников и журналистов в результате применения "чрезмерно широких" законов о терроризме и о регистрации организаций гражданского общества.
88. In December 2012, the United Nations High Commissioner for Human Rights stated that she was seriously alarmed about the climate of intimidation of human rights defenders and journalists, resulting from the use of "overly broad" laws on terrorism and civil society registration.
192. Комитет серьезно встревожен высоким уровнем преступности и большим числом лиц младше 18 лет, которые содержатся под стражей в государстве-участнике, продолжающимися нарушениями прав детей, конфликтующих с законом, утверждениями о случаях пыток, злоупотреблений, включая сексуальное надругательство и другие формы унижающего достоинство обращения, в отношении содержащихся под стражей лиц младше 18 лет, а также в целом недостатками в работе филиппинской системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
Administration of juvenile justice 192. The Committee is seriously alarmed at the high level of crime and the high number of persons below 18 years of age in detention in the State party, the persistent violations of the rights of children in conflict with the law, the alleged cases of torture, abuse, including sexual abuse and other forms of degrading treatment of persons below 18 years of age in detention, and the overall deficiencies in the administration of the Philippine juvenile justice system.
Я серьезно встревожен и не знаю, что это значит.
I am seriously alarmed, and not forewarned.
Но прежде чем серьезно встревожиться, Колин услышал голос Фенодири, который что-то ему кричал, но что – он не имел понятия, потому что расстояние превращало голос в неясный гул, в котором нельзя было уловить ни одного членораздельного слова.
But before he had time to be seriously alarmed, he heard Fenodyree’s voice shouting up to him, though what the message was he had no idea, for distance and the shaft reduced it to a foggy booming, out of which not a single intelligible word emerged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test