Translation for "сентименталист" to english
Сентименталист
noun
Translation examples
- Ты законченный сентименталист!
You're a rank sentimentalist. - Yeah?
Да, сентименталистов следует забивать камнями до смерти.
The sentimentalist must be stoned to death.
Будучи слегка сентименталистом, я успел первым.
Being something of a sentimentalist, I got here first.
Рик, ты не только сентименталист. Ты также стал патриотом.
Well, Rick, you're not only a sentimentalist, but you've become a patriot.
– Сентименталист, – сказал он, – сентименталист наиболее резко выраженного типа.
"A sentimentalist," he said. "A sentimentalist of the most pronounced type.
- Джо, вы неисправимый сентименталист.
Joe, you are an incurable sentimentalist.
– С другой стороны, фандалиане – отъявленные сентименталисты, удовлетворенные абсолютными глупостями, полные суеверий, рабы тщеславия.
The Phundahlians, upon the other hand, are egregious sentimentalists, filled with crass stupidities and superstitions, slaves to every variety of brain-withering conceit.
Если представители закона думают, что они могут заставить меня стать одним из ваших мягкотелых сентименталистов, которые позволяют всем делать, что им в голову взбредет... Ральф.
If the law thinks it can force me to be one of your weak-kneed sentimentalists who let everybody do what they like—       RALPH.
— Сентименталисты в Совете пытались поставить ее под сомнение, — ответил Джон Стар. — По счастью, кометчики уже предоставили нам самое убедительное доказательство своих враждебных намерений.
“The sentimentalists in the Council tried to question it,” John Star answered. “Fortunately, the Cometeers have already given us more convincing evidence of their hostile intentions.”
безусловно, правительство не собиралось терять голоса избирателей ради поддержки интересов других стран — и особенно таких отдаленных как южноафриканские колонии, которые, к сожалению, были превращены партиями в объект своих политических игр, с соответствующими для них последствиями. Бесспорно, правительство вынуждено было избрать тактику лавирования, поскольку ему приходилось иметь дело не только со своими сторонниками и теневым кабинетом, готовым опустить плеть своего недовольства на спину даже такой августейшей особы, как м-р Гладстон, стоило им заподозрить, что упускается благоприятная возможность отстоять святейшие принципы передового радикализма, но также с многоликой толпой мечтателей и профессиональных сентименталистов, наводнивших эту страну и готовых всегда бороться за любую идею, встав на сторону кого угодно — будь то преступник-убийца или целый угнетенный народ, такой как, скажем, болгары или трансваальские буры.
it was clear that the Government could not be expected to lose votes in order to forward the true interests of countries so far off as the South African Colonies, which had had the misfortune to be made a party question of, and must take the consequences. There is no doubt that the interest brought to bear on the Government was very considerable, for not only had they to deal with their own supporters, and with the shadowy caucus that was ready to let the lash of its displeasure descend even on the august person of Mr. Gladstone, should he show signs of letting slip so rich an opportunity for the vindication of the holiest principles of advanced Radicalism, but also with the hydra-headed crowd of visionaries and professional sentimentalists who swarm in this country, and who are always ready to take up any cause, from that of Jumbo or of a murderer to that of oppressed peoples, such as the Bulgarians or the Transvaal Boers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test