Translation for "семья является" to english
Семья является
Translation examples
Семья является основной ячейкой общества; поэтому насилие в семье является особенно деструктивным.
The family is the core unit of society; hence, violence within the family is particularly destructive.
Семья является основой общества.
The family is the basis of society.
Семья является ячейкой общества.
The family is a cell of society.
Семья является основной ячейкой общества.
The family is the basic nucleus of society.
семья является основополагающим институтом общества;
The family is the fundamental institution of society;
Семья является естественной средой ребенка.
The family is the natural environment of the child.
Члены семьи являются тамилами-христианами.
The family is of the Christian Tamil faith.
Семья является естественной ячейкой общества.
The family is the natural and fundamental group unit of society.
Моя семья является главным спонсором галереи.
My family is the gallery's chief benefactor.
Любой, кто не в семье, является "добычей".
Everyone outside the family is a mark. Everyone.
Почему это, что семья является священным институтом?
Why is it that the family is a sacred institution?
Для одинокого волка семья является причиной для жизни?
Is the lone wolf suggesting family is a reason to live?
И понимаю, что ваша семья является самым крупным владельцем недвижимости в городе.
I understand that your family is the largest property owner in town.
Его семья является центром расследования, а его тестю явно плевать...
Mr. Miller's family is the subject of this investigation, and his father in law clearly doesn't give a shit...
И, как Роджер и Триш, мы сможем двигаться вперед, зная, что семья является самым важным на свете!
And, like Roger and Trish here, we can move forward knowing that family is the most important thing.
Да, да такое возможно, но,если только семья является причиной неврозов Эбби, терапия может занять несколько недель.
Yes, yes, it might, but only if family is proved to be the root of Abby's neurosis, and that could take weeks of therapy to discern.
Но как вы знаете, хотя и считается, что самый старший внук представляет семью, на самом деле, центром семьи является невестка, верно?
as you know, although the eldest grandson represents the family, the center of the family is the eldest grand daughter-in-law, right?
И мне кажется... важным для Джона Кугана... и других пострадавших, а также их семей... является то, что Зоран Браша сейчас за решёткой, где он и его организация, больше не смогут никому причинить вреда.
And I think... what's important to John Coogan-- and his other victims and their families-- is that Zoran Brasha is now behind bars where he and his organization can no longer prey on anyone.
Он чувствует, что ремесленник является слугой своих потребителей, от которых получает средства к существованию, тогда как фермер, обрабатывающий свою землю и добывающий средства к существованию трудом своей собственной семьи, является сам себе хозяином и независимым от кого бы то ни было.
He feels that an artificer is the servant of his customers, from whom he derives his subsistence; but that a planter who cultivates his own land, and derives his necessary subsistence from the labour of his own family, is really a master, and independent of all the world.
Семья, дисциплинированная семья, является краеугольным камнем христианской цивилизации;
the family, the disciplined family, was the cornerstone of Christian civilization;
Семья является школой предательства, где мы становимся иудами и любимый брат превращается во врага, верно? – Не знаю.
The family is a Judas circle, the brother we love is our enemy, eh?" "I don't know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test