Translation for "семья работа" to english
Семья работа
Translation examples
E. Решение вопросов, связанных с семьей, работой и повседневной жизнью,
E. Addressing family, work and life issues, including
E. Решение вопросов, связанных с семьей, работой и повседневной жизнью, включая уход за детьми
E. Addressing family, work and life issues,
Например, лица, арендующие жилье, делают выбор в пользу того или иного места жительства на основе баланса потребностей, связанных с передвижением, интересами семьи, работой, отдыхом и укладом жизни.
Householders, for example, make choices about location, as they balance the demands of travel, family, work, leisure and lifestyle.
Она охватывает такие важные секторы/области, как население и семья, работа, сельское хозяйство, образование, здравоохранение и питание, социальное обеспечение, общественная жизнь и насилие в отношении женщин и детей.
It covers major sectors/areas such as population and families, work, agriculture, education, health and nutrition, social welfare, public life, and violence against women and children.
Операциям, включающим депортацию находящихся в заключении иммигрантов, должны предшествовать меры с целью помочь заинтересованным лицам организовать их возвращение, в частности оказать помощь в том, что касается семьи, работы и морального состояния.
Operations involving the deportation of immigration detainees must be preceded by measures to help the persons concerned to organise their return, particularly on the family, work and psychological fronts.
Операциям, включающим депортацию находящихся в заключении иммигрантов, должны предшествовать меры с целью помочь заинтересованным лицам организовать их возвращение, особенно оказать помощь в том, что касается семьи, работы и морального состояния.
Operations involving the deportation of immigration detainees must be preceded by measures to help the persons concerned organise their return, particularly on the family, work and psychological fronts.
Правительство способствует принятию мер по обеспечению разумного равновесия между работой и жизнью, поощряет занятость лиц, имеющих семейные обязанности, устранение риска, который создается дилеммой "семья-работа" и совершенствование услуг, предоставляемых семьям.
The government promotes work-life balance measures, encourages employment of people with family responsibilities, elimination of the family-work dilemma risk and improvement in family services.
Скорее, цель состоит в том, чтобы женщины и мужчины работали плечом к плечу, помогая друг другу в контексте семьи, работы, общества и международных отношений в целях построения общества, дающего возможности для процветания всех людей.
Rather, the goal is for women and men to work shoulder-to-shoulder, each as the helpmate of the other, in the context of family, work, community and international affairs, to construct a society that allows for the flourishing of all.
:: Гендерные центры Федерации Боснии и Герцеговины и Республики Сербской опубликовали брошюру <<Как сгладить наши различия>>, предназначенную для молодежи и содержащую информацию о гендерной тематике, любви, безопасном сексе, гендерных стереотипах и вопросах брака, семьи, работы и занятости.
The Gender Centres of Federation of Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska have published the brochure <<How to bridge the gap between us>>, intended to youth and contains information on gender issues, love, safe sex, gender stereotypes, marriage, family, work and employment.
В число других обсуждаемых проблем входят: организация исправительных и образовательных программ для правонарушителей, совершивших акты бытового насилия, посредничество, оказание помощи пострадавшим, работа с проблемными семьями, работа с детьми, подвергшимися насилию, работа с пострадавшими от бытового насилия, диагностика бытового насилия.
Other issues addressed included: implementation of corrective and educational programmes for perpetrators of domestic violence, mediation, help for victims, work with multi-problem families, work with abused children, work with victims of domestic violence, diagnosing domestic violence.
Встретил Энни, ну а потом - дети, семья, работа.
Met Annie, and that was that. Kids, family, work.
У меня неплохое образование и я люблю семью, работу, лотереи и природу.
I have an education and like families, work, bingo and nature.
Большинство из нас проводят свою жизнь, как проходят времена года, семья, работа, синагога, и общество.
Man has many life cycles, such as the seasons, family, work, synagogue, and most of all, the community.
Что составляло для нее основы жизни? Ее упорядоченность: друзья, семья, работа — некая осязаемость вещей и явлений в семье, в «большом доме»;
The orderly progression of life; friends, family, work—a kind of fundamental sensibility of things, which in E.D.
К концу обеда он в нескольких словах рассказал о себе – о мальчишеских годах, о семье, работе, женитьбе на Руфи, о Леа и Бенджи.
He began casually, speaking of his background-boyhood, family, work, marriage to Ruth, his children Leah and Benjy. Then, prompted by
Друзья, семья, работа, которую ты любишь, дом, глупый пес. Я восхищаюсь всем этим. — Она выпрямилась. — Я восхищаюсь тобой.
Friends, family, work that satisfies you, a house, a silly dog. I admire that." She straightened. "I admire you."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test