Translation for "семь шагов" to english
Семь шагов
Translation examples
Со всей очевидностью проявилось общее стремление к успешному выполнению плана действий, состоящего из семи шагов.
The common desire to ensure the success of the seven-step road map was evident.
В августе 2003 года премьер-министр Мьянмы генерал Кхин Ньюн объявил о разработке плана перехода страны к демократии, которая состоит из семи шагов.
In August 2003, the Prime Minister, General Khin Nyunt, announced a seven-step road map for transition to democracy.
В июле 2006 года министры здравоохранения провинций и территорий провели совещание с целью обсуждения вопросов реализации Национального стратегического плана производства фармацевтических препаратов и наметили семь шагов по его разработке.
In July 2006, provincial and territorial Ministers of Health met to discuss the NPS, and identified seven steps in its development.
Стоит отметить, что Мьянма находится в процессе плавного перехода к демократии, и мы полны решимости добиваться осуществления нашей политической <<дорожной карты>>, состоящей из семи шагов.
It is noteworthy that Myanmar has been on track for a smooth transition to democracy, and we are determined to proceed with our seven-step political road map.
Конгресс является первым шагом, предпринятым в рамках правительственной <<дорожной карты к демократии из семи шагов>>, которая имеет своей целью осуществление конституционного референдума и проведение всеобщих выборов.
The Convention is the first step of the Government's "seven-step road map to democracy", which is intended to lead to a constitutional referendum and general elections.
В этой связи была подготовлена <<дорожная карта>>, предусматривающая реализацию семи шагов, которая уже стала осуществляться, а также были сформированы комиссия по созыву национального собрания и рабочий комитет.
In this regard, a seven-step "road map" and its implementation has been started and a National Convention Convening Commission and a Working Committee have been formed.
В первой половине 2005 года УВКБ опубликовало следующие инструменты оценки: i) "Как проводить оценки: семь шагов" и ii) "Организация коллективной самооценки в УВКБ: руководящие принципы".
During the first semester of 2005, UNHCR published the following evaluation tools: (i) How to manage evaluations: Seven steps and (ii) Organizing participatory self-evaluations at UNHCR: Guidelines. .
Истинное же намерение состоит в том, чтобы взять под контроль происходящий в Мьянме политический процесс и помешать осуществлению политической <<дорожной карты>> из семи шагов, которая была разработана в стране для успешного перехода к демократическому обществу.
The real intention was to manipulate Myanmar's own political process and derail the seven-step political road map that it had set for itself in order to make a successful transition to a democratic society.
9. Впоследствии переходное правительство и Национальное движение за освобождение Азавада одобрили план содействия диалогу, включающий семь шагов и разработанный Организацией Объединенных Наций в тесном сотрудничестве с Африканским союзом, ЭКОВАС и Европейским союзом.
9. Subsequently, the transitional Government and the Mouvement national pour la libération de l'Azawad endorsed the seven-step facilitation plan developed by the United Nations in close coordination with the African Union, ECOWAS and the European Union.
Кампании под лозунгами <<Безопасные и способствующие обучению школы>> и <<Семь шагов на пути к созданию безопасной школы>>, в ходе которых 115 школ были названы свободными от насилия, были отмечены во всем регионе как примеры подлинного передового опыта Хорватии.
The campaigns "Safe and Enabling Schools" and "Seven Steps to a Safe School", during which 115 schools were labelled as violence-free, have been recognized throughout the region as examples of original Croatian good practices.
Семь шагов к решению, как ты говоришь.
Seven steps to solving it, you said.
Я делаю четвертый из семи шагов с тобой...
I take the fourth of the seven steps with you...
Если пройти через дверь, через семь шагов будет гостиная.
When you walk through the door, after seven steps you reach the living room.
Наконец, я делаю последний из семи шагов с тобой и...
Come thou, as I take the last of seven steps with you and...
Неважно, что вы думаете, или что знаете, мы будем всегда на один, три, на семь шагов впереди вас.
Because no matter what you think you might know, we will always be one step, three steps, seven steps ahead of you.
Я делаю пятый из семи шагов с тобой, мой будущий муж, и обещаю любить и повиноваться тебе во всём.
I take the fifth of seven steps with you, my husband-to-be, and promise love and obedience in all things.
Я делаю первый из семи шагов с тобой, мой будущий муж... чтобы мы любили друг друга, и обещаю, что мы будем вместе увеличивать... нашу умственную и духовную силу.
I take the first of seven steps with you, my husband-to-be... that we may cherish each other and promise that we will grow together... in mental and spiritual strength.
Она сделала семь шагов.
She paced out seven steps.
Семь шагов — и он уже на суше, под сенью леса.
In seven steps, he was out of the water and into the shadows of the woods.
Называется сие пособие «Семь шагов к мгновенному счастью!», хотя мне кажется, что если путь занимает целых семь шагов, то вряд ли счастье, им гарантируемое, можно назвать мгновенным.
It is entitled Seven Steps toInstant Happinesse!, though I feel that, if it takes seven steps, it is hardly instant.
Он тщательно отмерил семь шагов и, нагнувшись, посмотрел себе под ноги.
He paced seven steps carefully, and bending down examined the ground.
Семь шагов было нормой, двенадцать удавалось сделать лишь особо энергичным экземплярам.
Seven steps was not unusual; twelve was par for a particularly spirited specimen.
Распахивает двери. Зовет парня по имени. Семь шагов, и Линли очутился у судомойни.
She called the boy’s name. Seven steps and Lynley was at the scullery door.
Теперь вернитесь к главе 1 «Этапы создания интеллект-карты» и еще раз освежите в памяти все семь шагов.
Now turn back to “How to Create a Mind Map” in Chapter 1 (page 27), and read through the seven steps again.
Для начала убедитесь, что вы помните основы техники, сформулированные в семи шагах в главе 1.
First, make sure you have completely grasped the basics of Mind Mapping by memorizing the seven steps set out in Chapter 1 (see page 28).
Через шесть-семь шагов она замерзла, от ледяной воды ноги стали неметь, а на лбу и над верхней губой выступили колючие капельки пота.
After no more than six or seven steps she began to feel clammy-cold; a prickly sweat broke out on her brow and upper lip. Her toes were already starting to numb in the icy water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test