Translation for "семейная реликвия" to english
Семейная реликвия
Translation examples
Недавно также в районе Гулангъю города Сямынь провинции Фуцзянь прошел десятидневный семейный фестиваль искусств, программа которого включала более 20 досуговых и спортивных мероприятий, таких как пение, драма, танец, каллиграфия и живопись, фотография, демонстрация талантов, состязания в ремесленных искусствах, показы мод, выставки семейных реликвий, выставки цветов, спортивные соревнования, выборы персонажей и викторины.
A 10-day family art festival was also recently held in Gulangyu District of Xiameng in Fujian Province, featuring more than 20 recreational and sports activities, such as singing, drama, dance, calligraphy and painting, photography, talent shows, handicrafts competitions, fashion shows, heirloom exhibits, flower shows, sports meets, character selection and quiz competitions.
— Карактак Бэрк никогда не отличался щедростью, — сказал Дамблдор. — Итак, мы знаем, что перед самым рождением ребенка Меропа была в Лондоне одна и, отчаянно нуждаясь в деньгах, продала единственную принадлежавшую ей ценную вещь — медальон, одну из двух семейных реликвий, которыми так дорожил ее отец Нарволо.
“Caractacus Burke was not famed for his generosity,” said Dumbledore. “So we know that, near the end of her pregnancy, Merope was alone in London and in desperate need of gold, desperate enough to sell her one and only valuable possession, the locket that was one of Marvolo’s treasured family heirlooms.”
Это – королевская семейная реликвия!
It’s a royal heirloom!”
Бабушка Зофья говорила, что ридикюль — семейная реликвия.
Grandmother Zofia said it was a family heirloom.
Оживившись, Кризалис сказала: – Это семейная реликвия.
With a revival of interest Chrysalis said, “It’s a family heirloom.
У меня для него кое-что есть — ценная семейная реликвия Рейвичей.
I have something for him, you see-a valuable Reivich family heirloom.
Это была семейная реликвия Драгомиров, дарованная тем, кто защищал семью
It was a Dragomir heirloom, bestowed upon those who protected the family.
— Его покойной матери, — уточнила Наоми. — Это ценная семейная реликвия.
“His dead mother,” Naomi said. “It’s a precious family heirloom.”
Неужели где-то в доме хранится коллекция семейных реликвий, которую мне будет позволено увидеть?
Was there somewhere in the house a collection of family heirlooms for me to sift through?
Я не смогу спать по ночам, если отниму вашу семейную реликвию.
I couldn't sleep nights if I took even one of these family heirlooms from you."
зачем вообще затеял странный разговор. – Я понимаю: семейная реликвия, память.
why did we start a strange conversation. - I understand: heirloom, memory.
Это наша семейная реликвия со времен первого крестового похода, -сказал португальский граф.
' "This has been an heirloom of my family since the first crusade," said the Portuguese Count.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test