Translation for "северные острова" to english
Северные острова
Translation examples
На северных островах выпадает в среднем на 20 процентов больше осадков, чем на южных.
The northern islands experience an average of 20 per cent more rainfall than the southern islands.
Северные острова нашей страны -- Большая Багама и Большой Абако -- пострадали дважды.
Our country's northern islands -- Grand Bahama and Abaco -- received double hits.
Первым европейцем, заметившим острова, был руководитель испанской экспедиции Де Кирос; достигнув большого северного острова, он дал ему название - Эспериту-Санто, в обиходе просто Санто.
The first European to sight the islands was de Quirós who led the Spanish expedition which reached the large northern island which he named Espiritu Santo, commonly referred to as Santo.
С отмеченного несчастливой звездой северного острова Пеллин явилась женщина неземной красоты.
From the ill-starred northern island of Pellin came a woman of unearthly beauty.
— Многие из капитанов давно лелеют эту мечту, — заметил второй офицер, — и готовы хоть сейчас осесть где-нибудь на северных островах.
"Many of the captains," said another officer, "are already weighing anchor for the northern islands."
Каждую зиму стаи, насчитывающие десятки тысяч птиц, прилетают с северных островов и строят здесь свои гнезда.
Each winter, flocks of birds numbering in the tens of thousands migrate from the northern islands and build their nests there.
Он пришел с далекого северного острова Хоккайдо, где от зимних холодов тела людей зарастали густой шерстью.
He came from the far northern island of Hokkaido, where cold winters caused men to sprout copious body hair.
Ни Аррен, ни Сокол не произнесли ни слова, пока не отплыли достаточно далеко от этого острова и не вошли в неспокойный пролив Драконьей Тропы, полный рифов и острых скал, направляясь к северным островам ее двойной цепочки.
Neither Arren nor Sparrowhawk spoke until they were well clear of that island and heading across the choppy, restless channel of the Dragons' Run, full of reefs and pinnacles and shapes of rock, toward the northern islands of the double chain.
Один город на дальнем северном острове был почти полностью стерт с лица земли волной, которая убила больше десяти тысяч человек. Было также уничтожено несколько кораблей, и урожаи в следующие два-три года упали, отчего застонали землепашцы, — но землепашцы и так вечно стонут.
One city on a far northern island was washed almost entirely away by a wave, killing ten or more thousand people, and some ships were lost, and of course the crop yields all over were down for a couple of growing seasons; so the farmers moaned, but then the farmers always do.
Теперь как минимум Эриадор обрел свободу, и весь его народ — моряки Порт-Чарлея и трех северных островов, свирепые всадники Эрадоха, мужественные гномы гор Айрон Кросс, волшебнорожденные эльфы, а с ними и все фермеры и рыбаки, издавна жившие в этих суровых, но прекрасных землях, — в едином порыве встал на защиту своего короля и своей родины.
For now at least, Eriador was free, and all the people of the land—the sailors of Port Charley and the three northern islands, the fierce Riders of Eradoch, the sturdy dwarfs of the Iron Cross, the Fairborn elves, and all the farmers and fishermen—were solidly aligned behind their king and their land.
Чем лучше мы понимаем их язык, тем яснее становится, что племени принадлежит куда большая территория, нежели казалось поначалу. До сих пор речь шла только о северных островах, от Таити до Раратонги, но теперь выясняется, что маори делятся на северных и южных, причем последние обитают чуть ли не на Великом Южном континенте, который исследовали Джеймс Кук и капитан Росс.
As our ability to understand them increases, we learn that their dispersion is far wider than we at first suspected. I formerly mentioned the northern islands, ranging from Taheete to Raratonga. However, it appears that there has been a southern spread of the Maori people also, to lands far from here. I wonder if they may extend their settlements all the way to the great Southern Continent, explored by James Cook and more recently by Captain Ross.
Незадолго до этих событий великаны заключили союз с минотаврами, перебравшимися со своих северных островов на давно уже приглянувшийся им Ансалонский континент, и теперь не сомневались, что с их помощью рано или поздно поквитаются с обидчиками. Некоторые людоеды, пострадавшие во время нападения на эльфов, пришли в состояние бешеной ярости. Все наставления о порядке и воинской стратегии напрочь вылетели у них из головы, уступив место лишь одному желанию — слепо и беспощадно убивать, однако эльфы, прикрываемые драконами, с легкостью отбили их бездарную, непродуманную атаку, и вскоре все было кончено.
Penned up on northern islands, its burgeoning population spilling out into the ocean, the minotaurs had long eyed the continent of Ansalon as an area ripe for expansion. Although the ogres had been defeated this day, they would remain firm in their alliance with the minotaurs. A day of reckoning was yet to come. Those ogres who dashed into the valley and accosted the elves were mad with fury, forgot their training, sought only to kill. The elves dispatched these with ease, and soon the battle was over.
а) Whakatōhea iwi на восточном побережье Северного острова; и
(a) Whakatōhea iwi on the east coast of the North Island; and
Университеты Южного острова обычно сравнивают с университетами Северного острова.
The South Island universities, in general, trailed in comparison with the North Island universities.
На Северном острове Новой Зеландии есть хорошо известная гора под названием Тонгариро.
There is a well-known mountain on New Zealand's North Island called Mount Tongariro.
Особенно часто также жилища встречаются в сельских районах восточного побережья и самой северной части (Норслэнд) Северного острова.
A high incidence of this is in the rural areas of the East Coast and Far North (Northland) of the North Island.
С третьим проживающим на Северном острове племенем нга рауру недавно достигнуто принципиальное соглашение, не имеющее обязательного характера.
A non-binding Agreement in Principle has recently been reached with a third North Island iwi, Nga Rauru.
63. Дальнейший прогресс наблюдался в области урегулирования многочисленных связанных с Договором нерешенных исторических претензий племен Северного острова.
63. Progress has continued to be made towards the settlement of the many outstanding historical Treaty claims in the North Island.
17. Более трех четвертых (76%) населения живут на Северном острове, причем одна треть (33%) - в районе Окленда.
17. Over three-quarters (76 per cent) of the population live in the North Island and one third (33 per cent) in the Auckland region.
Программа обеспечения жильем населения сельских районов, учрежденная в 2001 году и предусматривающая оказание помощи домашним хозяйствам в сельских районах Северного острова, проживающим в аварийном жилье.
The Rural Housing Programme, established in 2001, which provides assistance in rural areas in the North Island to households in substandard housing.
173. Ревматический полиартрит является серьезным заболеванием, в основном распространенным среди детей школьного возраста и молодых людей, проживающих на Северном острове Новой Зеландии.
173. Rheumatic fever is a serious illness largely affecting school-aged children and young adults living in the North Island of New Zealand.
Программа кредитования жителей сельских районов, учрежденная в 1995 году и предусматривающая предоставление низкопроцентных финансовых займов домашним хозяйствам в сельских районах Северного острова Новой Зеландии;
The Low Deposit Rural Lending Programme, established in 1995, which provides low-cost loan finance to households in rural areas in the North Island of New Zealand;
И не только здесь, на Северном Острове, но также и на Южном.
Not just here on North Island but on South Island as well.
— Хорошо, но мы не можем поселиться в центральной части Северного Острова!
But we cannot plant ourselves in the middle of North Island.
Нет, сэр, моя семья пришла с Северного острова. Тури улыбнулся.
No, sir, my family came from North Island.' Turi smiled.
Повсюду на Северном Острове были известны проявления злобы маори.
Everywhere on North Island the Maoris were making their frustrations and anger known.
Я имею дело с местным населением дольше, чем кто-либо на Северном Острове.
I’ve dealt with the natives here longer than just about any other man on North Island.”
Неужели ты думаешь, что являешься единственным мужчиной на Северном Острове, который с ней спит?
Surely you don’t think you’re the only man on North Island to have slept with her?”
Время было драгоценно, а Мак-Кейд, похоже, решил завезти его на противоположный край Северного Острова.
Time was precious and McQuade seemed determined to guide them all the way to the tip of North Island.
В этой части Северного Острова жило всего несколько пакеа, поэтому маори имели много земли на продажу.
With so few pakehas in this part of North Island the local Maoris had plenty of land to sell.
Годы разъездов вдоль и поперек всего Северного Острова все же не приучили его комфортно чувствовать себя в седле.
Years of riding back and forth across North Island hadn’t made him any more comfortable in the saddle.
Братья отправились из Нью-Плимута на западный берег Северного Острова поискать золото и серебро.
They’d been prospecting for gold and silver outside New Plymouth, far down the western shore of North Island.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test