Translation for "сделать в соответствии" to english
Сделать в соответствии
Translation examples
Это будет сделано в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года.
This will be done in accordance with the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea.
Это будет сделано в соответствии с положениями резолюции 1997/42 Экономического и Социального Совета.
This will be done in accordance with the provisions of Economic and Social Council resolution 1997/42.
Это сделано в соответствии с ранее принятым решением от 12 февраля 2004 года.
This has been done in accordance with a decision taken on 12 February 2004.
Государство-участник не опровергает этого и поясняет, что это было сделано в соответствии с действующим на тот момент законодательством.
The State party has not refuted this, and has explained that this was done in accordance with the law then into force.
Это было сделано в соответствии с резолюцией Совета Безопасности и в координации с Компенсационной комиссией Организации Объединенных Наций.
This is done in accordance with the Security Council resolution and in coordination with the United Nations Compensation Commission.
Это было сделано в соответствии с текущей практикой по просьбе соответствующих организаций с целью облегчения их работы в рамках межправительственного процесса.
This was done in accordance with current practice upon request of the organizations concerned in order to facilitate their work in the intergovernmental process.
Это было сделано в соответствии с положениями Учредительного акта Союза, который осуждает и отвергает антиконституционные смены правительства.
This was done in accordance with the relevant provisions of the Union's Constitutive Act, which condemn and reject anti-constitutional changes of government.
Это было сделано в соответствии с текущей практикой по просьбе соответствующих организаций с целью облегчения их вклада в развитие процесса РКИКООН.
This was done in accordance with current practice upon request by the organizations concerned and in order to facilitate their contributions within the UNFCCC process.
Это будет сделано в соответствии с резолюцией 964 (1994) Совета Безопасности, в которой было утверждено постепенное расширение передовой группы до 500 человек.
This will be done in accordance with Security Council resolution 964 (1994), which authorized the progressive strengthening of the advance team up to 500 personnel.
Но все будет сделано в соответствии С надлежащими процессуальными рекомендациями.
But everything seems to have been done in accordance with the correct procedural guidelines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test