Translation for "сделано в этом" to english
Сделано в этом
  • done in this
Translation examples
done in this
Предстоит сделать еще больше, и еще больше будет сделано.
More must be done, and more will be done.
82. Что было сделано и что еще можно сделать?
What has been done and what can be done?
Многое уже было сделано, но требуется сделать еще больше.
Much had been done but more needed to be done.
Многое уже сделано, но многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but there is still much to be done.
Многое уже сделано, однако, многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but much remains to be done.
Во-первых, что сделал Комитет и что сделали мы?
First, what has the Committee done, and what have we done?
Этого сделано не было.
That was not done.
Многое было сделано, но совершенно ясно, что многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but more, obviously, remains to be done.
Всё, что я когда-либо сделала в этом мире...
All I've ever done in this world... (GUNSHOT)
Три из них могут быть сделаны в этом магазине.
Three of them can be done in this store.
Хорошо, два из них могут быть сделаны в этом магазине.
All right, two of them can be done in this store.
Как человек может что-то сделать в этой полной предрассудков стране!
How is a man to get anything done in this benighted country!
Ну, если вы хотите что-нибудь сделать в этом городе, вы звоните Марку Бренданавичу, потому что он больше чем просто проектировщик.
Well, if you want something done in this town, you call Mark Brendanawicz because, you know, he's a city planner, but he's more than that.
Ты заставила меня поверить, потому что что бы я ни сделала в этой жизни для накопления огромной дозы хуевой кармы -- все из-за тебя, Селия!
You've made me a believer because there is nothing I have done in this life to accumulate the massive dose of fucked-up karma you have brought my way, Celia!
Сделанное мною – сделано без злобы, но и без надежды быть понятым.
What I have done was done without malice or hope of another's understanding.
Ты этого не сделал.
You have not done it.
– Да что я сделал ему?
But what have I done?
— Что с ней сделали? — с возмущением воскликнул он.
“What’ve they done to it?”
Но это должно быть сделано, и, если вы дадите мне лист бумаги, я сделаю это тотчас же.
But it ought to done, and if you will give me a sheet of paper, it shall be done directly.
Ничего я ему не сделала.
I hain't done nothing to him.
«Я, безусловно, сделал больше, — с негодованием подумал Гарри. — Я сделал больше, чем любой из них!»
I’ve definitely done more, Harry thought indignantly. I’ve done more than either of them!
Но что сделано, то сделано, то есть не сделано.
And what is done is done—or rather, what is not done.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test