Translation for "сделано в мире" to english
Сделано в мире
  • made in the world
  • it made the world
Translation examples
made in the world
— Мой аргумент в том, что, если мужчины сделали цивилизованный мир таким, каков он есть, они сделали это за счет подобных партнеров, которыми наш Творец имел здравый смысл благословить нас, но чья роль остается незамеченной, а сами они — угнетенными.
My argument is that while men have made the civilized world as it is, they have done so at the expense of these partners our Creator had the good sense to grace us with; they are the invisible oppressed among us.
it made the world
Все эти достижения сделали наш мир более безопасным местом для нынешних и грядущих поколений.
All these achievements have made our world a much safer place for current and future generations.
Мы уже располагаем рядом весьма важных международно-правовых инструментов по разоружению, таких как ДНЯО, КБО, ДВЗЯИ и КХО, - которые позволяют сделать наш мир более безопасным.
We already have in hand a number of very important international legal instruments on disarmament, such as the NPT, the BWC, the CTBT and the CWC, which have made our world a lot safer.
Мы можем жаловаться, что из-за "холодной войны" это состояние дискриминации длилось слишком долго, но мы, безусловно, не можем утверждать, что альтернативный сценарий сделал бы мир более безопасным по сравнению с сегодняшним днем.
We might lament that because of the cold war the state of discrimination lasted far too long, but we surely cannot argue that the alternative scenario would have made the world a safer place than it is today.
Хотя эта точка зрения может показаться упрощенной и преувеличенной, существует один аспект в отношении многостороннего сотрудничества, с которым согласны все: он сделал этот мир более взаимозависимым; он способствовал зарождению концепции глобальной деревни и ускорению темпов осуществления согласованных и коллективных действий в решении проблем, выходящих за территориальные и географические рамки.
Although this statement may seem simplistic and overstated, there is one point of convergence regarding multilateralism -- it has made this world more interdependent; it has contributed to the concept of a global village; and it has accelerated the pace for concerted and collective action in matters that override territorial and geographical boundaries.
"Помимо изменений в области науки, техники, телекоммуникаций и обработки информации, которые сделали наш мир более маленьким и более зависимым во столь многих отношениях, глобализация оказалась также тесно связанной с целым рядом других тенденций и политических подвижек, включая бóльшую опору на свободный рынок, значительное увеличение влияния международных финансовых рынков на определение устойчивых приоритетов национальной политики, уменьшение роли государства и размеров его бюджета, приватизацию различных функций, считавшихся ранее исключительной прерогативой государства, дерегулирование различных видов деятельности с целью активизации инвестиций и поощрения индивидуальной инициативы и соответствующее возрастание роли и даже ответственности частноправовых субъектов в корпоративном мире и гражданском обществе" 29/.
Leaving aside the developments in science, technology, communications and information processing that have made the world smaller and more interdependent in so many ways, globalization has also come to be closely associated with a variety of trends and policies including an increasing reliance upon the free market, a significant growth in the influence of international financial markets in determining the viability of national policy priorities, a diminution of the role of the state and the size of its budget, the privatization of various functions previously considered to be the exclusive domain of the state, the deregulation of a range of activities designed to facilitate investment
Они сделали этот мир цветущим садом.
We made this world bloom.
– Это вы сделали наш мир таким? – спросил Турпан.
“You made our world this way?” Rail asked.
Он соглашался, что выстрел Кэтти-бри сделал бы мир чище, но Артемиса Энтрери он больше не боялся.
He would not disagree that Catti-brie’s shot, if taken, would have made the world a better place, but he was not afraid of Artemis Entreri anymore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test