Translation for "сделано в" to english
Сделано в
Translation examples
Она сделала рекомендацию.
It made a recommendation.
Она сделала рекомендации.
It made recommendations.
- Сделан в Буффало.
- Made in Buffalo.
Сделано в Суринаме?
Made in Suriname?
Нет, те люди не так сделаны;
No, those people are made differently;
Тут-то я и сделал большую ошибку.
And then I made a great mistake.
После того как они сделали два-три взмаха веслами, я сказал:
When we had made a stroke or two, I says:
– Но любое место можно сделать пригодным для жизни.
But any place can be made habitable.
Лебедев сделал странную, умильную гримасу;
Lebedeff made a strange and very expressive grimace;
– Ее, наверное, сделали еще до появления книгофильмов, – сказал Пауль.
"This must've been made before filmbooks," Paul said.
Сам Хават не мог бы сделать лучший выбор.
Even Hawat couldn't have made a better choice.
Сделал я во сне и еще кое-какие наблюдения.
I made some other observations while dreaming.
Тут Раскольников потерялся и сделал было важную ошибку.
Here Raskolnikov became flustered and made a serious mistake.
Нас всех сделали. Сделали в женском животе.
We’re all made. Made in women’s bellies.
– Это сделано здесь, и, кстати, очень хорошо сделано.
“This is locally made. And very well made, too.”
Она сделала свой выбор, а он сделал свой.
She'd made her choices and he'd made his.
– …сделала для тебя.
-- made for you.
Из чего они сделаны?
What are they made of?
– Из чего она сделана?
What's it made of?
Предстоит сделать еще больше, и еще больше будет сделано.
More must be done, and more will be done.
82. Что было сделано и что еще можно сделать?
What has been done and what can be done?
Многое уже было сделано, но требуется сделать еще больше.
Much had been done but more needed to be done.
Многое уже сделано, но многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but there is still much to be done.
Многое уже сделано, однако, многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but much remains to be done.
Во-первых, что сделал Комитет и что сделали мы?
First, what has the Committee done, and what have we done?
Этого сделано не было.
That was not done.
Многое было сделано, но совершенно ясно, что многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but more, obviously, remains to be done.
Это сделано в Сицилии, Италия.
It's done in sicily, italy.
Крышу сделали в августе.
Had the roof done in August.
Это было сделано в утробе.
These were done in the womb.
- Вам их сделали в Японии?
- Did you have them done in Japan?
Я бы сказал, сделано в тюрьме.
More like it was done in jail.
Забудь, что он сделал в прошлом.
Ignoring what he's done in the past.
Что ты сделал в своей жизни?
What have you done in your life?
Можно многое сделать в сообщениях.
You can get a lot done in a text.
В том, что ты сделал в прошлом.
About what you've done in the past.
Сделанное мною – сделано без злобы, но и без надежды быть понятым.
What I have done was done without malice or hope of another's understanding.
Ты этого не сделал.
You have not done it.
– Да что я сделал ему?
But what have I done?
— Что с ней сделали? — с возмущением воскликнул он.
“What’ve they done to it?”
Но это должно быть сделано, и, если вы дадите мне лист бумаги, я сделаю это тотчас же.
But it ought to done, and if you will give me a sheet of paper, it shall be done directly.
Ничего я ему не сделала.
I hain't done nothing to him.
«Я, безусловно, сделал больше, — с негодованием подумал Гарри. — Я сделал больше, чем любой из них!»
I’ve definitely done more, Harry thought indignantly. I’ve done more than either of them!
Но что сделано, то сделано, то есть не сделано.
And what is done is done—or rather, what is not done.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test