Translation for "сдвинуть с места" to english
Сдвинуть с места
verb
Translation examples
verb
Но великан отказался сдвинуться с места.
Giant thing wouldn't budge.
Я просто отказался сдвинуться с места.
I just refused to budge.
О, это бесполезно, его не сдвинуть с места.
Oh, it's no good, it won't budge.
Ее не сдвинуть с места. И она очень жуткая
Mama is not budging, and she is very scary.
Засела в моей грудной клетке и не хочет сдвинуться с места.
Lodged under my rib cage and won't budge.
Мам, его не сдвинуть с места без отбойного молотка или горелки.
Mama, this ain't gonna budge without a jackhammer or a blowtorch.
С Хэрри так не будет, она кремень, её мне никогда не сдвинуть с места.
Harry won't be, Harry's a rock, I'll never budge Harry.
Он похож на упрямого старого быка... не сдвинуть с места когда он занял позицию. - Мы пытались, но... - Он передумал из-за то, что...
He's kinda like a stubborn old bull... won't budge once he takes a position.
Мне не удалось даже слегка сдвинуть с места эту мраморную махину.
I couldn't budge the marble slab.
Цели своей она достигла, но он, похоже, не собирался сдвинуться с места.
And it did, but he was not going to budge.
Мне не сдвинуть с места эти оковы, я не могу пошевелиться.
I can’t budge these chains. I can’t move.”
Это он-то, который не желает сдвинуться с места, — бродяга, шатун?
he a vagrant, a wanderer, who refuses to budge?
Они упрямо сидели под крыльями «орла», не желая сдвинуться с места.
They sat adamantly under the wings of the eagle and refused to budge.
Желательно сделать это сразу, а то когда начнешь читать, тебя уже не сдвинуть с места.
Do it now, because once you’re absorbed in reading there will be no budging you.
Элвин перенес бы и Веру, а вместе с ней и неродившегося малыша, только ее было не сдвинуть с места.
He would have carried Faith, too, baby in her belly and all, but she wouldn't budge.
Я мог швырять валуны, огромные валуны, которые двадцать человек не могли сдвинуть с места.
I could toss boulders, huge boulders not even twenty men could budge.
– Трусишка, Язвинка! – крикнула Софи и потянула меня за руку, но даже ее уговоры не заставили меня сдвинуться с места.
"Coward, Stingo!" Sophie cried and yanked at my arm, but even her entreaties failed to budge me.
Стоило ему протиснуться в толпу, поставить свой ящик, и никакие уговоры не могли его сдвинуть с места.
Once he had slipped in and set up his stand no arguments could make him budge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test