Translation for "сглаз" to english
Сглаз
phrase
Сглаз
noun
Translation examples
phrase
Это что, сглаз?
I saw that evil eye.
Хочешь меня сглазить?
Oh. It's the evil eye.
Какой там сглаз, раввин.
What evil eye, Rabbi?
Хочешь, чтобы тебя сглазили?
You'll tempt the evil eye.
Боишься моего сглаза?
Are you afraid of my evil eye?
Вот с таким большим сглазом.
With a big evil eye.
О, отвращающий сглаз, конечно.
Oh. Uh, the evil eye. Of course.
Сглаз дьявола снят с тебя.
Evil eye is off of you.
Не говори так: можешь сглазить!
Don'tsay it. Itgives the evil eye!
Древний символ, охраняющий от сглаза, типичный для домов Помпеи.
The ancient apotropaic sign displayed on the houses of Pompeii to ward off the evil eye.
Значит, атака нацелена не на меня. – Согласен, – кивнул я. – И это сглаз. Я уверен.
This could not have been an attack on me." "I agree," I said. "And it was the Evil Eye. I'm sure of it."
Ну и еще они там умеют насылать очень даже эффективные проклятия – они называют эту методику «мальоккьо». «Сглаз».
They also can manage a pretty vicious set of curses with a technique they call the malocchio. The Evil Eye.
Мы просим у Господа Бога любви и силы, а не заговоров от бородавок или отвода сглаза.
It's the power and love of God we're asking for, not a cure for warts or a charm against the evil eye.”
Со временем Пиппи поверит в то, что это видение сглазило его и положило начало его беде.
Later Pippi would believe that this vision put on him the evil eye, and triggered his misfortune.
Бардан Филиппик осенил себя крестным знамением против сглаза, когда Аргирос поднял трубу к глазам.
Bardanes Philippikos made a sign against the evil eye as he raised it to his face.
Мне надо пойти домой и принять меры против сглазу, против зла, которое кто-то на меня наслал.
I must go home and take precautions against the evil eye that someone has cast upon me.
Он поднял руку в жесте, призванном защитить его от сглаза. Он произнес: – Чур меня! Чур! Чур!
He threw one hand up, fingers twisting into the sign against the evil eye. He said, "Gah! Gah!
Мимоза знала, что многие из тех, кто поднимался к храму, верили в то, что это оградит их от сглаза.
Mimosa knew that many people who climbed to the Shrine thought of it as a charm that could protect them from the ‘Evil Eye’.
Из этого следовало, что тот, кто насылал сглаз – кем бы он ни был, – должен был тем или иным способом наводить магию на намеченную жертву.
Which meant that whoever was sending the Evil Eye had to have some sort of means of directing the magic at a target.
noun
Королева Сук меня сглазила.
Queen be-yatch put the whammy on me.
Больше никаких сглазов, больше никаких пометок.
No more whammy, no more marks.
Кто-то нас сильно сглазил.
Somebody's definitely set off a whammy in here.
Не знаю. Сглазит ее как-то!
I don't know, put the whammy on her!
- А что, если он и тебя сглазит?
- What if he lays his whammy on you?
И не вздумай говорить о нем «оно», как о животном, не то он тебя сглазит.
And don't call him 'it' or he'll put the whammy on you."
Его старый приятель Длиннотень сглазил его, когда тот был не совсем в форме.
His old buddy from down south, Longshadow, got a whammy in on him while he was down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test