Translation for "святоша" to english
Translation examples
noun
что волк может быть вполне и святошей стоит лишь его приручить
that a wolf can be quite a devotee once he's domesticated
Теперь даже святоши научились понимать природу.
      "Then even the very devotees understood Nature.
Но Кулон, отозвав их в сторону, сказал им наставительно, что он, разумеется, не святоша и даже ненавидит иезуитов, однако не заходит так далеко, как они.
But Coulon, drawing them aside, told them in a paternal tone that he was no devotee certainly, and that he even hated the Jesuits. However, he did not go as far as they did.
Никто не знал, ради чего она поселилась в этой деревне; одни считали ее ведьмой, другие — ревностной протестанткой, а третьи — святошей-католичкой.
She had arrived in the hamlet no one knew for what purpose, and was held by some to be a witch, by others a zealous Protestant, and by others again a Catholic devotee.
Они знали, как вытянуть деньги у любого человека, будь он богатый или бедный, святоша или зубоскал, наивный друг или смертельный враг.
Somehow they usually contrived to extract the stuff from everyone who came in reach, from rich and poor, devotees and scoffers, friends and deadly foes alike.
Старый Бидлэйк, карикатурист не только на бумаге, но и на словах, говорил, что Барлеп - это помесь кинематографического злодея и святого Антония Падуанского в изображении какого-нибудь барочного художника или помесь шулера и святоши.
A mixture, according to old Bidlake, who was a caricaturist in words as well as with the pencil, of a movie villain and St. Anthony of Padua by a painter of the baroque, of a cardsharping Lothario and a rapturous devotee.
noun
Что ты тут забыл, святоша?
What are you doing here, Puritan?
Последний раз, когда я тебя видел, Ты выглядел как святоша.
You were a lookout over on puritan.
Уже очень скоро Аравия остается последним уголком мира, который не покорили тонкогубые святоши.
Soon Arabia might be the only region not conquered by thin-lipped puritans.
— Я могу и сам позаботиться о себе, — довольно спокойно сказал Фернандес. — И вы, и этот пуританский святоша можете не вмешиваться. Торнтон прикусил губу.
“I can handle my own affairs,” stated Fernandez flatly. “You and this Puritan crank can stay out of them.” Thornton bit his lip.
Она улыбнулась мне, сопроводив улыбку все тем же полунасмешливым взглядом, и я приосанился — не забывайте, мне тогда было только семнадцать, — и прикоснулся губами к кончикам ее пальцев, пока отец опрокидывал очередной стакан, проклиная Арнольда и всех этих пуританских святош.
She smiled at me now, still with that half-amused look, and I preened myself - I was seventeen, remember - and sized up her points while the father got himself another glass and damned Arnold for a puritan hedge-priest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test