Translation for "святой николь" to english
Святой николь
  • saint nicole
  • st. nicholas
Translation examples
st. nicholas
70. Церковь Святого Николая, Стимле
70. Church of St. Nicholas, Stimlje
64. Церковь Святого Николая, Призрен
64. Church of St. Nicholas, Prizren
8. Церковь Святого Николая, Доне-Неродимле
8. Church of St. Nicholas, Donje Nerodimlje
43. Церковь Святого Николая, Гатне вблизи Урошеваца
43. Church of St. Nicholas, Gatnje near Urosevac
34. Церковь Святого Николая, Киево вблизи Клины
34. Church of St. Nicholas, Kijevo near Klina
11. Церковь Святого Николая, Словине вблизи Липляна
11. Church of St. Nicholas, Slovinje near Lipljan
26. Церковь Святого Николая, Осояне вблизи Печа
26. Church of St. Nicholas, Osojane near Pec
66. Церковь Святого Николая, Локвице вблизи Призрене
66. Church of St. Nicholas, Lokvice near Prizren
36. Церковь Святого Николая, Любижда вблизи Призрена
36. Church of St. Nicholas, Ljubizda near Prizren
29. Приходская церковь Святого Николая, Жегра вблизи Гнилане
29. Parish Church of St. Nicholas, Zegra near Gnjilane
Мёрдоку выяснить, кто убил святого Николая.
Murdoch, here, find out who murdered St. Nicholas.
И расскажите о празднике Святого Николая.
And spread the word about the Feast of St. Nicholas.
Мы объявим об их помолвке сегодня вечером, на празднике Святого Николая.
We'll announce their engagement tonight at the St. Nicholas Feast.
Кое-кто видел тебя гуляющим с парнем из школы Святого Николая.
Some friends saw you walking with a boy from St. Nicholas.
В День Святого Николая, епископа Херефорд руки над питание Мальчик епископом престоле в своем месте.
On St Nicholas Day, the Bishop of Hereford hands over power to the Boy Bishop enthroned in his place.
Что папа работает с витражами 16-го века в церкви Святого Николая. Его реставрация не отличается от оригинала.
- I said, "Daddy's still hard at work on the windows of St. Nicholas, our 16th century church.
Но я действительно слышал это. Что ты прогуливался с парнем из школы Святого Николая на Сиамской площади.
Don't drag me into this but I really heard it, that you were walking with a boy from St. Nicholas at Siam Square.
И построил церковь Святого Николая.
And he built the church - St Nicholas.
Здесь вы с мистером Джованни выходите из магазинчика в деревне Святого Николая, на Крите.
Giovanni coming out of that boutique in the village of St. Nicholas on Crete.
Но до отъезда я хотел бы поставить свечку в церкви Святого Николая.
But I would like to light a candle at a church dedicated to St. Nicholas before I go.
В окне виднелась покосившаяся церковка святого Николая, героически сопротивлявшаяся натиску времени.
Looking out the door, they could see the slumped-over little Church of St. Nicholas, heroically resisting the passage of time.
По традиции он должен был отправиться в путь в день святого Николая и возвратиться накануне Рождества.
He was supposed to set out upon. St Nicholas' Day and come home with a dragon's tail not later than the eve of the feast.
У него дома в Париже, Риме, вилла на Крите — около деревушки Святого Николая — и огромное ранчо в Вайоминге.
There are also his houses in Paris, Rome, a villa on Crete—near St. Nicholas—and a huge cattle ranch in Wyoming.
Ему не хватало только мазка алой краски да седой бороды, чтобы стать похожим на первобытный рисунок Деда Мороза, или Санта Клауса, или святого Николая.
He needed only a touch of red and a fringe of white hair to be converted into the picture of the Primitive myth of St. Nicholas.             (--or Santa Claus or Kriss Kringle.
Он попал в армию из Лестера, где его обвинили в краже двух подсвечников из церкви Святого Николая, и он завербовался, чтобы не стать висельником.
He came from Leicester where he had been convicted of stealing two candlesticks from St. Nicholas’s Church and offered the chance to enlist rather than hang.
Церковь Святого Николая украшают великолепные викторианские витражи, похожие на цветные картинки в книге: в окнах по одну сторону – притчи, а по другую – чудеса.
St Nicholas’s has a fine set of Victorian stained-glass windows, like a great picture-book - miracles one side, parables the other.
Потом мы все собрались на мессу в соборе Святого Николая, вместе с губернатором Кале, он носился вокруг Анны, будто она и впрямь коронованная особа.
Then we all went up to hear Mass in the chapel of St. Nicholas with the governor of Calais, who made a great fuss, treating Anne with the same courtesy as if she were a crowned queen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test