Translation for "святая католическая церковь" to english
Святая католическая церковь
Translation examples
Веришь ли ты в дух святой, Святую Католическую Церковь?
Do you believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church?
Верите ли вы в Святого Духа, Святую Католическую Церковь, в общение святых,
Do you believe in the Holy Spirit, the Holy Catholic Church, the communion of saints,
И в Святой дух, святую католическую церковь, воскресение тела и жизнь вечную?
Do you believe in the Holy Spirit, the holy Catholic church, the resurrection of the body, and life everlasting?
"Верю в Святой Дух, святую католическую Церковь..." "Лик святых, прощение грехов..." "Возрождение жизни и разума во веки веков.
I believe in the Holy Ghost, the holy Catholic Church the resurrection of the body, and life everlasting.
Но оставьте это повариться пару сотен лет в собственном соку и вот перед вами Святая Католическая церковь.
But leave that for a couple of hundred years to stew and next thing you know you have the Holy Catholic Church.
"Я верую во все, что бог открыл нам, и во что святая католическая церковь велит нам верить, в то, чему она учит и в то, что провозглашает".
I believe and profess all that the holy Catholic church believes, teaches, and proclaims, to be revealed by God.
Мужчина: "Я верю в святой дух и святую католическую церковь, причастие святых, прощение грехов, в воскрешение тела, и вечную жизнь.
Man: "I believe in the holy ghost and the holy Catholic church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting.
Веришь ли ты в Святой Дух, который есть Бог и дающий жизнь, в Святую Католическую церковь, в святые причастия, прощения грехов, воскресение тела и в жизнь вечную?
Do you believe in the Holy Ghost, which is the Lord and gives life, the Holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body and the life everlasting?
— Ну, может, чтобы я дал тебе убежать или уверовал в святую католическую церковь, в общение святых… Как там у вас дальше?
Oh, to letting you escape perhaps-or to believing in the Holy Catholic Church, the communion of saints ... how does that stuff go?
– Да, верю. – Веришь ли ты в Святого Духа, в святую католическую Церковь, в причастие: в отпущение грехов, воскрешение плоти и вечную жизнь? – Да, верю.
"Yes, I believe!" "Dost thou believe in the Holy Spirit, in the Holy Catholic Church, the communion of saints, the remission of sins, the resurrection of the body and eternal life?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test