Translation for "связь с клиентом" to english
Связь с клиентом
Translation examples
Сайты четвертого поколения включают в себя элемент активного управления связями с клиентом и опираются на глубокое знание профессиональных или личных потребностей, привычек и образа жизни клиентов.
Fourth generation sites incorporate active customer relationship management, and rely on an extensive knowledge of the customers' professional or private needs, habits and lifestyle.
Отделение продолжает изучать вопрос о внедрении системы управления связями с клиентами, которая позволит следить и осуществлять контроль за всеми запросами клиентов централизованно.
The Office is further investigating the implementation of a customer relationship management system which will allow for the tracking and monitoring of all client requests through a central point.
Компания "Системас эстратехикос" была создана в 1992 году и заняла прочное положение на местном рынке, в особенности в секторе продуктов, касающихся связей с клиентами и управления, на протяжении 1990-х годов.
Sistemas Estrategicos Sistemas Estrategicos was founded in 1992 and developed a strong position in the local market, especially in customer relationship and management products throughout the 1990s.
Он включает в себя использование инструментов управления связями с клиентами для обеспечения более целенаправленной работы с потенциальными пользователями продуктов, а также использование таких механизмов, как веб-сайты, вики и блоги для облегчения процесса сообщения статистической информации пользователям.
It includes the use of customer relationship management tools, to better target potential users of the products, as well as the use of tools including web sites, wikis and blogs to facilitate the process of communicating statistical information to users.
Для выхода на новые зарубежные рынки через электронные каналы, как правило, требуется существенное изменение общего подхода компаний к организации дела с точки зрения способов сбыта своей продукции, методов развития и построения связей с клиентами, поставок товаров и дальнейшего обслуживания клиентов на электронном рынке.
Expanding into new foreign markets through electronic channels generally requires substantial changes in a company’s entire approach to doing business in terms of how it markets its products, how it develops and manages customer relationships, delivers products and provides customer support in the electronic market place.
22. В то время как поставщики туристических услуг в развитых странах вкладывают большие ресурсы в разработку удобных для пользователей СМТН, предлагающих различные функциональные возможности (например, системы бронирования по Интернету и механизмы управления связями с клиентами), развивающиеся страны до сих пор в основном создали простые вебсайты электронного туризма, содержащие информацию, которая может помочь клиентам в планировании их путешествий, но не обеспечивающие надежные механизмы бронирования или платежа.
While considerable resources are being invested by tourism providers in developed countries to design user-friendly DMSs offering various functionalities (e.g. online booking systems and customer relationship management), developing countries have so far mainly developed simple e-tourism websites offering information that could satisfy consumer expectations in travel planning but do not offer secure booking or payment facilities.
Двадцать лет постепенного налаживания крепких связей с клиентами, кропотливое изучение людских потребностей и служение им.
That represents twenty years of gradually building up a good customer-relationship, of genuinely finding out people's wants and serving them.
communication with the client
Вследствие дальнейшего развития информационно-технических систем портал ЮНПАH был существенным образом усовершенствован для облегчения доступа к информации и интерактивной связи с клиентами во всем мире.
With the further development of the Information Technology systems, the UNPAN portal has tremendously improved its facilities to provide easy access to information and interactive communication with its clients worldwide.
98. Управление служб внутреннего надзора заявило, что задержки с выпуском заключительных докладов были вызваны сочетанием ряда факторов, включая неожиданный отъезд соответствующих сотрудников, и просьбой о выделении дополнительного времени для установления связи с клиентами и рассмотрения докладов.
98. The Office of Internal Oversight Services stated that the delay in issuance of the final reports had been caused by a combination of factors, including the unexpected departure of staff, and the request for additional time to communicate with the clients and review the reports.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test