Translation for "связь с деятельностью" to english
Связь с деятельностью
Translation examples
а) платежей, осуществляемых в связи с деятельностью, санкционированной в соответствии с пунктом 7, выше, или
except (a) payments made in connection with activities authorized in accordance with paragraph 7 above, or
Данные включают информацию о лицах, преступных группах и их связях, преступной деятельности, методах и средствах совершения преступлений.
The management of data includes information on persons, criminal groups and their connections, criminal activity, the methods and means of perpetrating the crime.
g. В связи с деятельностью в соответствии с настоящим рабочим соглашением не взимается какая-либо плата, кроме как с санкции руководящих органов двух указанных организаций.
g. No expenses in connection with activities under this working arrangement will be incurred unless authorized by the governing bodies of the two organizations.
Меры по включению действенного компонента в области прав человека в усилия, направленные на урегулирование конфликта и построение мира, упоминаемые в связи с деятельностью в Руанде, также следует расширить и перевести на более общий уровень.
The conflict resolution, peace-building and strong human rights component mentioned in connection with activities in Rwanda should also be extended to a more general level.
В зависимости от обстоятельств этот сотрудник также оказывал бы помощь в деле поддержки усилий и деятельности, направленных на укрепление мира и демократии в Центральной Америке, в особенности в связи с деятельностью субрегиональных организаций в этих районах.
The Officer would also assist, as appropriate, in supporting efforts and activities to consolidate peace and democracy in Central America, particularly in connection with activities of subregional organizations in these areas.
Я с особым удовлетворением отмечаю прогресс, достигнутый в вопросе о незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями, который находится в поле зрения, в частности в связи с деятельностью террористических групп.
I am particularly pleased to note the progress being made on the issue of illicit brokering in small arms and light weapons, which has been an area of concern, particularly in connection with activities of terrorist groups.
УВКПЧ поддерживало действия национальных учреждений по правам человека в контексте празднования шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека в связи с деятельностью, направленной на выдвижения на первый план вопросов, касающихся законности и нормальных условий содержания под стражей.
OHCHR supported action by national human rights institutions worldwide in the context of the celebrations of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in connection with activities aimed at highlighting the legality and decency of conditions of detention.
relation with activity
17. указало цель въезда в связи с деятельностью, осуществление которой требует специального разрешения Латвийской Республики, однако лицо такое разрешение не получило;
has indicated a purpose for the entry that is related to activities for the performance of which a special permit is necessary in the Republic of Latvia, but the person has not received such permit;
Второй практикум, намеченный на 2002 год, проводится для разработки типовой программы сотрудничества в области морских научных исследований в связи с деятельностью в Районе.
The second workshop, to take place in 2002, would be intended to develop a model programme for collaboration and cooperation in marine scientific research related to activities in the Area.
Совет напоминает также о заявлениях, сделанных его Председателем в связи с деятельностью Организации Объединенных Наций в области превентивной дипломатии, установления мира, поддержания мира и постконфликтного миростроительства.
The Council recalls also the statements of its President in relation to activities of the United Nations in preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping and post-conflict peace-building.
118. Правительству Сирийской Арабской Республики было направлено восемь сообщений, касавшихся шести правозащитников и одной НПО, в связи с деятельностью по защите демократических и политических прав.
Eight communications were sent to the Government of the Syrian Arab Republic regarding six defenders and one NGO in relation to activities on democratic, civil and political rights.
10. Последующие обзорные конференции согласились, что "государстваучастники должны принимать все необходимые меры предосторожности с целью защиты населения и окружающей среды в связи с деятельностью, не запрещенной Конвенцией".
10. Subsequent review conferences agreed that "States parties should take all necessary safety precautions to protect populations and the environment in relation to activities not prohibited by the Convention."
Специальная палата Верховного суда по делам Косовского траст-агентства, действующая под руководством Отдела международной помощи в области судопроизводства, создана для рассмотрения исков, подаваемых в связи с деятельностью агентства.
The Special Chamber of the Supreme Court on the Kosovo Trust Agency, under the administration of the International Judicial Support Division, is to adjudicate claims arising in relation to activities of the Agency.
11. Третья обзорная Конференция подчеркнула, что государстваучастники должны принимать все необходимые меры предосторожности с целью защиты населения и окружающей среды в связи с деятельностью, не запрещенной Конвенцией. [III.I.5]
11. The Third Review Conference stressed that States parties should take all necessary safety precautions to protect populations and the environment in relation to activities not prohibited by the Convention. [III.I.5]
Комитет побуждает государство-участник принять по результатам такого изучения стратегии и программы, призванные обеспечить защиту, регулирование и уважение прав человека, особенно прав детей, в связи с деятельностью в деловом секторе.
On the basis of this examination, the Committee encourages the State party to adopt policies and programmes in order to protect, regulate and respect human rights, especially children's rights, in relation to activities of the business sector.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test