Translation for "связь с актом" to english
Связь с актом
  • connection with the act
Translation examples
connection with the act
b) незаконный въезд лица в Тувалу в связи с актом торговли людьми, если Тувалу является принимающей страной; или
(b) the person's illegal entry into Tuvalu, in connection with the act of trafficking in person if Tuvalu is the receiving country; or
Договор заимствования не имеет законной силы, если он заключен в связи с актом продажи/покупки или обмена лица для целей сексуальной эксплуатации".
A loan contract shall be null and void if it is made in connection with the act of selling/buying or exchanging a person for sexual exploitation.
76. В настоящее время различные итальянские судебные органы проводят тщательное и всестороннее расследование в связи с актами насилия, совершенными итальянскими военнослужащими в Сомали.
76. Thorough and complex investigations are currently being carried out by various Italian judicial authorities in connection with the acts of violence committed by Italian soldiers in Somalia.
d) приобретение или владение любыми поддельными проездными документами или документами, удостоверяющими личность, которые лицо получило или которые были ему предоставлены с целью въезда в принимающую страну в связи с актом торговли людьми".
(d) the person's procurement or possession of any fraudulent travel or identity documents that the person obtained, or with which the person was supplied, for the purpose of entering the receiving country in connection with the act of trafficking in persons.
Содержащаяся во второй части настоящего доклада статистическая информация служит подтверждением того, что все ведомства, участвующие в отправлении правосудия, обязаны обеспечивать практическую реализацию всех правовых норм и гарантий в связи с актами, запрещаемыми по Конвенции, как это гарантируется правовой системой и положениями Конвенции.
The statistical information contained in part two of this report confirms that all agencies involved in the administration of justice are required to implement in practice all the rules and safeguards in connection with the acts prohibited under the Convention, as guaranteed by the legal system and by the provisions of the Convention.
Такое поведение может классифицироваться как акт соучастия в виде организации, содействия и подстрекательства к вышеупомянутым преступлениям (статья 10) или как акт подготовки таких преступлений (статья 7), если это не считается соучастием (например, когда существует более тесная связь с актами главных правонарушителей) (статья 9).
Such conduct may be classified as an act of complicity in the form of organizing, aiding and abetting the above-mentioned crimes (Section 10) or as an act of preparing such crimes (Section 7), if it is not deemed to constitute complicity (e.g. where there is a closer connection with the acts of the principal offenders) (Section 9).
Министерство иностранных дел Республики Узбекистан свидетельствует свое уважение Секретариату Организации Объединенных Наций и в ответ на заявление председательствующей в Европейском союзе страны, опубликованное в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи (A/54/737) от 4 февраля 2000 года от имени Европейского союза, по поводу назначения смертной казни шести гражданам Республики Узбекистан в связи с актами терроризма, совершенными 16 февраля 1999 года в Ташкенте и повлекшими человеческие жертвы, имеет честь сообщить следующее:
The Ministry of Foreign Affairs of Uzbekistan presents its compliments to the Secretariat of the United Nations and, in response to the statement by the Presidency of the European Union, issued on 4 February 2000 as a document of the General Assembly (A/54/737, annex), concerning the execution of six citizens of Uzbekistan in connection with terrorist acts carried out in Tashkent on 16 February 1999, which claimed human lives, has the honour to state the following.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test