Translation for "связующий фактор" to english
Связующий фактор
Translation examples
G. Связующие факторы для применения Конвенции
G. Connecting factors for application of the Convention
Вместе с тем Суд рассматривал дело, в котором эти два связующих фактора фактически совпадали.
However, the Court was dealing with a case wherein the two connecting factors coincided in fact.
Ни одна из этих конвенций не применяется к государствам в отсут-ствие какого-либо связующего фактора.
None of those conventions applied to States without any connecting factor.
Вместо этого в дополнение к инкорпорации в качестве требуемого Судом связующего фактора было отдано предпочтение "зарегистрированному отделению".
Instead "registered office", the connecting factor required by the Court in addition to incorporation is preferred.
3) Связующие факторы для предоставления гражданства, перечисленные в статье 4, приведены в качестве примера, и этот перечень не является исчерпывающим.
(3) The connecting factors for the conferment of nationality listed in article 4 are illustrative and not exhaustive.
4) Связующие факторы для предоставления гражданства, перечисленные в пункте 2, приведены в качестве примера, и этот перечень не является исчерпывающим.
(4) The connecting factors for the conferment of nationality listed in paragraph 2 are illustrative and not exhaustive.
3) Связующие факторы для предоставления гражданства, перечисленные в проекте статье 4, приведены в качестве примера, и этот перечень не является исчерпывающим.
(3) The connecting factors for the conferment of nationality listed in draft article 4 are illustrative and not exhaustive.
К основным связующим факторам, которые рассматриваются в настоящей главе, относятся местонахождение активов и местонахождение лица, предоставляющего обеспечительное право.
The main connecting factors addressed in this chapter are the location of the assets and the location of the grantor of a security right.
К основным связующим факторам, рекомендуемым в Руководстве, относятся местонахождение обремененных активов и местонахождение лица, предоставляющего обеспечительное право.
The main connecting factors recommended by the Guide are the location of the encumbered assets and the location of the grantor of the security right.
Так, в ситуации, при которой связующим фактором выступает местонахождение активов, применимым правом является право государства местонахождения таких активов.
Thus, in a situation where the connecting factor is the location of the assets, the law applicable will be that of the State of the location of the assets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test