Translation for "связи в" to english
Translation examples
1973 год Заместитель министра связи, министерство связи.
1973 Deputy Minister of Communications, Department of Communications
Связь в гиперпространстве очень затруднена.
Communication in hyperspace is very difficult.
Мы потеряли связь в туннелях.
We lost communication in the tunnels.
Нам установить средства связи в обычном месте?
Shall we set up the communications in the usual place?
Вся связь в и из здания отрезана.
All communication in and out of the building has been cut off.
Я единственный, кто имеет открытую линию связи в кордоне.
I've got the only open line of communication in the cordon.
Он назвал её "Управление и связь в животном и машине".
He called it Control And Communication In The Animal And The Machine.
Витрина цветочного магазина была нашим средством связи в случае, если библиотеку раскроют.
The display at the flower shop was our way of communicating in case the library system was compromised.
Но супружеские привилегии предполагают наличие определенных связей в браке, а здесь нет брака.
But spousal privilege is supposed to foster open communication in a marriage, and there's no marriage here.
Оставлять знаки в общественные местах это проверенный способ для шпионов, оставаться на связи в поле
Leaving signals in public is a time-honored way for spies to communicate in the field.
Все каналы связи со школой находятся под наблюдением.
All channels of communication in and out of this school are being monitored.
Справа, возле прохода, стояла аппаратура связи.
Communications equipment was clustered around a hole in the wall to the right.
Гильдиеры остались стоять у аппаратуры связи – они хмурились в явной нерешительности.
The Guildsmen remained standing near the communications equipment.
Я полагал, что все способы связи со школой у нас под наблюдением.
I thought we had all methods of communication in and out of the school monitored.
Связь между мирами в то время переживала спад, один из сильнейших за все время ее истории.
Communication between worlds was at one of its lowest ebbs.
– Суфир, разверни на этом этаже еще один командный пункт – для разведки и связи.
Set up another command post for intelligence and communications on this floor, Thufir.
За стеной работали – устанавливали и налаживали аппаратуру связи, но здесь было довольно тихо.
There was the sound of men setting up communications equipment in an adjoining room, but this place was fairly quiet.
Агенты Гильдии медленно пошли к аппаратуре связи. – Они подчинятся? – негромко спросил Гурни.
Slowly the two crossed to the Fremen communications equipment. "Will they obey?" Gurney asked.
«Да, это, кажется, гарантирует нам безопасность, – подумала Джессика. – Но у фрименов неплохо налажена связь – что, если они пошлют сообщение…»
There's safety in that , Jessica thought. But these people have good communications and a message could be sent.
Пауль махнул своим федайкинам, чтобы те укрылись, и подошел к фрименам у аппаратуры связи, стоявшей возле входа в тоннель.
Paul motioned his Fedaykin to take shelter, crossed to the men at the communications equipment near the tunnel mouth.
Но никакой другой связи
But no other communication .
Однако Форбарр-Султан – крупнейший центр связи, а связь значит немало.
Vorbarr Sultana is a communications center, though, and communication is much.
Связи с Чаровницей нет.
There'll be no communication with the Witch.
Сейчас связь была прямой.
Communication was now direct.
Связь только через посредников.
Communications by cutouts only.
Связи по-прежнему нет.
Communications are still out.
Потому, что другой возможности для связи больше не будет.
There will be no further opportunity to communicate.
У них есть спутниковая связь.
They had satellite communications.
Комната связи в подвале... Фитц-Симмонс.
Communications room at sub-basement ...
- Системы тактики и связи в готовы.
Tactical and communications are ready, sir.
У нее есть связи в обществе.
She has ties to the community.
Сэр, мы потеряли связь в Киркландом.
Sir, we've lost communication with the Kirkland.
Ожидайте отключение связи в любой момент.
Expect a communication blackout at any moment.
Но мы испытываем трудности со связью в данный момент...
But we're experiencing communication difficulties...
У него есть связи в китайской диаспоре.
He has connections to the Chinese community.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test