Translation for "связано с необходимостью" to english
Связано с необходимостью
  • connected with the need
  • it linked to the need
Translation examples
connected with the need
Первый вопрос связан с необходимостью обеспечить высокий уровень сотрудников, возглавляющих Комитет и Комиссию.
The first was connected with the need to ensure the high level of persons heading the Committee and the Commission.
По отдельным вопросам, связанным с необходимостью защиты здоровья и жизни, а также репродуктивных функций установлены запреты.
Prohibitions have been established in various areas in connection with the need to protect health, life and reproductive functions.
Такие нормы были тесно связаны с необходимостью предоставления людям доступа к природным ресурсам, требующимся для их выживания, например, к чистой воде.
Such rules were closely connected with the need of individuals to have access to natural resources essential for their survival, such as clean water.
Они говорили о проблемах, связанных с необходимостью увеличения числа и повышения квалификации учителей и улучшения финансирования школ с преобладанием афроамериканских учащихся.
They referred to problems connected with a need for a larger number of, and more qualified, teachers and more funds for schools where most students are African American.
Наконец, защита прав человека четко связана с необходимостью гарантировать каждому человеку и всему населению возможность жить в условиях мира и справедливости.
Finally, the protection of human rights is strictly connected to the need to guarantee every human being and every population the possibility of living in peace and justice.
Тем не менее расширение доступа к медицинскому обслуживанию также связано с необходимостью развития систем здравоохранения таким образом, чтобы они были более доступны для населения, особенно в Африке.
Nevertheless, broadening access to medical care is also connected to the need to develop the health systems so that they are more easily accessible to populations, particularly in Africa.
В заключение, уважение развивающихся способностей детей-инвалидов связано с необходимостью начала обучения детей с самого раннего возраста и координации между различными уровнями образования, с тем чтобы обеспечить удовлетворение индивидуальных потребностей.
Lastly, respect for the evolving capacities of children with disabilities was connected to the need for early childhood education and for coordination between educational levels in order to provide for individual needs.
Очевидно, что наиболее серьезные препятствия в плане строительства энергоэффективного жилья носят не только технологический характер; они связаны с необходимостью создания надлежащих институциональных структур, которые могли бы начать реализацию широкомасштабных мер по повышению энергоэффективности.
It appears that the most serious challenges to energy-efficient housing are not simply technological; they are connected with the need to establish proper institutional structures that can set large-scale efficiency measures in motion.
Он исходит из заявительного порядка выдачи выездных документов и практически не содержит каких-либо ограничений, не связанных с необходимостью охраны государственной безопасности, общественного порядка, здоровья или моральности населения, а также прав и свобод других граждан.
It is based on a procedure for applying for the exit documents and contains practically no limitations except those connected with the need to protect State security, public order and the health or morality of the population and also the rights and freedoms of other citizens.
153. Вместе с тем необходимо сказать и о существовании определенных законодательных ограничений свободы религиозной пропаганды и деятельности, связанных с необходимостью охраны общественного порядка, здоровья и морали, а также обеспечения основных прав и свобод других граждан.
153. At the same time mention must be made also of the existence of certain legislative limitations on the freedom of religious propaganda and activity, connected with the need to preserve public order, health and morality, and also to ensure the basic rights and freedoms of other citizens.
it linked to the need
В некоторых отношениях это связано с необходимостью более глубокого рассмотрения процесса расследования.
In some respects this is linked to the need for a deeper consideration of the investigative process.
Эта работа тесно связана с необходимостью формирования у государств потенциала по борьбе с терроризмом.
That work is intimately linked with the need to develop State capacity to defeat terrorism.
Этот вопрос напрямую связан с необходимостью обеспечить защиту мира от нового вида оружия.
This issue is directly linked with the need to protect the world from a new type of armament.
Он добавляет, что основной вопрос для рассмотрения связан с необходимостью выработки глобальной миграционной политики.
The main issue requiring consideration was linked to the need to draft a comprehensive migration policy.
Во многом реализация этих проектов связана с необходимостью подготовки педагогических кадров из числа цыган.
The implementation of these projects is closely linked to the need to provide teacher training to members of the Roma population.
Следовательно, такой вид деятельности напрямую связан с необходимостью определения и делимитации космического пространства таким же образом, как и в отношении воздушного пространства.
Accordingly, that activity is directly linked to the need to define and delimit outer space in the same way as airspace.
Изменение климата, которое считается одной из угроз и проблем для процесса развития, тесно связано с необходимостью создания устойчивых экосистем.
Climate change, recognized as a threat and challenge for achieving development, is closely linked to the need for robust ecosystems.
Неформальный характер занятости и рост численности бедных среди работающих прямо связаны с необходимостью совершенствования механизмов финансирования социальных служб.
The informalization of employment and the growth of the working poor are directly linked to the need to improve modalities for financing social services.
Данная задача неразрывно связана с необходимостью широкой просветительской работы по вопросам прав, заложенных в Декларации, как с государствами, так и с коренными народами.
This challenge is inextricably linked to the need for widespread education of both States and indigenous peoples about the rights enshrined in the Declaration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test