Translation for "свободный от угнетения" to english
Свободный от угнетения
  • oppression free
  • free of oppression
Translation examples
free of oppression
При этом она подтвердила позицию международного сообщества, согласно которой реализация неотъемлемых прав палестинского народа необходима для того, чтобы позволить ему определить свою политическую и национальную судьбу и быть свободным от угнетения.
In doing so, it had reaffirmed the position of the international community, which held that the realization of the inalienable rights of the Palestinian people was necessary to enable it to determine its political and national destiny, free from oppression.
Наша государственная политика заключается в том, чтобы создать гражданское общество, свободное от угнетения, дискриминации и насилия, базирующееся на принципах господства права, защиты прав человека и человеческого достоинства и обеспечения основных прав и свобод человека.
It is our state policy to create a civil society free of oppression, discrimination and violence, based on the rule of law, protection of human rights and dignity, and to ensure the fundamental rights and freedoms of the people.
71. Положения раздела 3 статьи 9 проекта Конституции предусматривают создание "гражданского общества, свободного от угнетения, дискриминации и насилия, основанного на верховенстве права... и обеспечивают гарантии основных прав и свобод населения".
The Draft Constitution, Article 9 section 3 provides for the creation of a "civil society free of oppression, discrimination and violence, based on the rule of law...and ensures the fundamental rights and freedoms of the people."
Она ставит перед афганским народом задачу создания общества, свободного от угнетения, дискриминации и насилия, на основе господства права, социальной справедливости, защиты прав и достоинства человека и обеспечения основных прав и свобод народа.
This commits the Afghan people to the creation of a society free of oppression, discrimination and violence and based on the rule of law, social justice, the protection of human rights and dignity, and ensuring the fundamental rights and freedoms of the people.
Делегация Саудовской Аравии хотела бы подчеркнуть принцип суверенитета и право каждого государства осуществлять этот суверенитет внутри своей территории без угроз извне, а также право всех народов жить свободными от угнетения на своей собственной земле, пользоваться своими природными ресурсами и добиваться социально-экономического развития, необходимого для стабильности.
Her delegation wished to emphasize the principle of sovereignty and the right of every State to exercise that sovereignty within its territory without external threats, as well as the right of all peoples to live free of oppression in their own land, enjoy their natural resources and achieve social and economic development necessary for stability.
После побоищ и кровопролитных вооруженных конфликтов первой половины прошлого века народы мира пробудились к новой жизни, жизни в мире и безопасности, что воплотилось в создании Организации Объединенных Наций и ее Уставе, ставших выражением воли свободных и угнетенных народов и их мечты о начале новой эры, в которой они были бы свободны от страха, нужды и проклятия войн, убийств и разрухи.
Out of the horrific battles and woeful armed struggles that spanned the first 50 years of that century there dawned for the peoples of the world a new day, one of peace and security, embodied in the United Nations and its Charter as an expression of the will of peoples, both free and oppressed, and their vision of a new age in which they would be free of fear, want and the spectre of wars, killing and destruction.
Гн Шалгем (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит поарабски): Собравшись на этот исторический Саммит, чтобы попытаться начертать надлежащее видение будущего человечества в следующем тысячелетии, мы выражаем надежду на то, что истекшее столетие -- со всеми его научными открытиями и прогрессом во всех областях и их негативным воздействием на жизнь народов и окружающую среду -- даст нам ориентиры, позволяющие определить наши чаяния и наши мечты о мире, свободном от угнетения и эксплуатации, мире, в котором будет покончено с разрушением планеты и природы, с маргинализацией миллионов людей и нарушениями прав человека.
Mr. Shalghem (Libyan Arab Jamahiriya) (interpretation from Arabic): As we meet at this historic Summit in an attempt to formulate an appropriate vision for the future of humanity in the next millennium, we express the hope that the past century -- with all of its scientific achievement and progress in all fields, as well as the negative impact it has had on peoples and on the environment -- will provide us with guidelines to shape our aspirations and our dreams of a world that is free from oppression, exploitation, the destruction of the planet and nature, the marginalization of millions of people and disrespect for human rights.
Эта гарантия подкреплена положениями раздела 3 статьи 9, в соответствии с которыми Бутан будет "...создавать гражданское общество, свободное от угнетения, дискриминации и насилия, основанное на верховенстве закона, защите прав и достоинства человека, и в целях обеспечения основных прав и свобод народа", и положениями раздела 17, в соответствии с которыми Бутан "...будет стремиться принимать надлежащие меры в целях ликвидации всех форм дискриминации и эксплуатации женщин, включая торговлю женщинами, проституцию, жестокое обращение, насилие, домогательства и запугивание на работе, как в государственном, так и в частном секторе", а также положениями раздела 18, в которых отмечается, что Бутан "...будет стремиться принимать надлежащие меры в целях обеспечения защиты детей от всех форм дискриминации и эксплуатации, включая торговлю детьми, проституцию, жестокое обращение, насилие, унижающее достоинство обращение и экономическую эксплуатацию".
This guarantee is reinforced by Article 9 section 3 whereby Bhutan will "...create a civil society free of oppression, discrimination and violence, based on the rule of law, protection of human rights and dignity, and to ensure the fundamental rights and freedoms of the people", and section 17 by which Bhutan "...shall endeavour to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination and exploitation against women including trafficking, prostitution, abuse, violence, harassment, and intimidation at work both in public and private spheres" and section 18 which states that Bhutan "...shall endeavour to take appropriate measures to ensure that children are protected against all forms of discrimination and exploitation including trafficking, prostitution, abuse, violence, degrading treatment and economic exploitation".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test