Translation for "свободно как" to english
Свободно как
Translation examples
free like
Ты можешь быть свободным, как я.
You can be free, like me.
Вы должны быть свободны, как я?
You should be free, like me.
Просто быть свободной как другие девушки
Just to be free like other girls
Просто быть свободной как другие девушки привыкли быть.
Just to be free like other girls Get to be
Но у этого тела сросшиеся мочки ушей, а у Луки – свободные, как у меня.
But that body has attached earlobes, and Luca-- he's free, like me.
Я свободна, как грипп среди детсадовцев, и иду выручать других безумцев.
I'm free like a virus in a preschool and paying it forward to all the other crazies.
Следующие несколько минут определят, будет ли мой бег свободным, как бег койота, обдуваемого ветром, или я буду как кролик, привязанный к забору.
The next few minutes would determine whether I would run free, like a wild coyote with the wind in my fur, or stay tied to the fence like a rabit...
А теперь я свободна как птица.
Then … free like a goddamned bird.
А «официант» свободный, как и Антоний.
And the "waiter" is free, like Anthony.
Моя воля свободна, как талло в небе.
My will is free like a thallow in the sky;
партнеры уже не просто люди, они «отвязаны» и свободны, как боги.
the partners are no longer human beings, they are detached and free, like the gods.
– ...хожу каждый день на работу, всего хочу, всего боюсь, но знаю, что когда-нибудь стану свободным, как птицы.
—going to work every day, never having quite enough money, never sure, never safe, never free like the birds, but always hoping things will be evened up a little in heaven.
:: свободная торговля и свободное обращение товаров
:: Free trade and free circulation goods
Зоны, свободные от таможенного контроля (см. также Зоны свободной торговли и Свободные
Customs free zones (see also Commercial free zones and Industrial free zones)
Из зоны свободного обращения или свободных промышленных зон
From the free circulation area or industrial free zones
Наш идеал - свободный гражданин в свободной стране.
Our ideal is one of a free citizen in a free country.
В-пятых, мы можем продвигаться вперед, постепенно создавая зоны, свободные от детского труда, предприятия, свободные от детского труда, общины, свободные от детского труда, города, свободные от детского труда, регионы, свободные от детского труда и страны, свободные от детского труда.
Fifthly, we can move forward by progressively establishing child-labour-free zones, child-labour-free enterprises, child-labour-free communities, child-labour-free cities, child-labour-free regions and child-labour-free countries.
Сегодня в Ассамблее мы представляем свободный народ свободной страны.
Today, we come to the Assembly as free people and as a free nation.
Мы - сторонники свободного предпринимательства, экономической интеграции и свободной торговли.
We are advocates of free enterprise, economic integration and free trade.
Происходящие из зоны свободного обращения или свободных промышленных зон, но экспортируемые из мест таможенного складирования или зон свободной торговли
Originating in the free circulation area or industrial free zones but exported from premises for customs warehousing or commercial free zones
- свободная связь и свободные контакты с соотечественниками за пределами Черногории;
Free association with and establishing free contacts with compatriots outside of the Montenegrin borders
f) методы контроля в зонах свободной торговли и свободных портах;
(f) Control techniques in free trade zones and free ports;
Он хочет быть свободным как птица Свободным как птица
He wants to be free as a bird Free as a bird
Независимым, свободным как птица!
Independent, free as a bird.
…«Свободное народное государство превратилось в свободное государство.
"The free people's state has been transferred into the free state.
Это же свободная страна».
It’s a free country.”
Мы живем в свободной стране.
Well, it’s a free country.
— Он никогда не чувствовал себя свободным, — сказал Гарри.
“He was never free,” said Harry.
Швейцарцы лучше всех вооружены и более всех свободны.
The Switzers are completely armed and quite free.
Да еще у нас в этом году будет свободное время.
And were going to be getting free time this year.
Другие занятия свободны и открыты для каждого.
They leave the other free and open to everybody.
Поэтому он говорил так раздражённо:- Вы ещё в подземелье или свободны?
Are you still in prison, or are you free?
Но если не нравится, Джим, ты можешь свободно сказать: нет. Свободно, ничего не боясь. Видишь, я говорю с тобой начистоту, без всякой хитрости.
and if you don't, Jim, why, you're free to answer no — free and welcome, shipmate; and if fairer can be said by mortal seaman, shiver my sides!»
Живая и свободная или мертвая и свободная, она все равно свободна. — Свободна...
Alive and free, or dead and free, she’s free just the same.” “Free….”
слово было свободно, печать была свободна;
speech was free, the press was free.
Мы свободны! – Да, теперь мы свободны.
We’re free!’ ‘Yes, my lady, we’re free.’
Но он был свободным — дерзким свободным вором.
But he was free—a bold, free, thief.
Свободные ритмы, свободная любовь. Я — нет!
Free verse, free love! Not I!
Разве мы не свободные люди в свободной стране?
Are we not free folks in a free country?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test