Translation for "свет во тьме" to english
Свет во тьме
Translation examples
the light in the darkness
Позволь им помочь тебе найти свет во тьме.
LET THEM HELP YOU FIND THE LIGHT IN THE DARK.
Мы все - золотодобытчики превосходные, потому что умеем видеть свет во тьме.
We were noble gold miners because we could see the light in the darkness.
Вспышка света во тьме.
A flash of light in the darkness.
Это сам Свет, противостоящий Тьме.
It is the Light against the Dark.
– “И свет во тьме светит, и тьма не объяла его”.
'And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.' "
Разве не всякий предпочел бы Свет кромешной Тьме?
Doesn't everybody prefer the light to the dark?”
Это был единственный проблеск света во тьме.
It was the one small glimmer of light in the darkness.
– Ганг, Свет во Тьме, Друг Беспомощных.
Ganges, Light amid the Darkness, Friend of the Helpless.
Что я упустил? Мне бы хоть какой-нибудь… лучик света во тьме.
What have I missed? Find me some — light in the darkness.
СКОРПИУС: Спасибо, что были моим светом во тьме.
SCORPIUS: Thank you for being my light in the darkness.
Для нас, Иных, невозможно служить сразу Свету и Тьме. Людям проще.
We Others cannot serve the Light and the Dark at the same time. But for people it's simpler.
Урсула принадлежала миру, который он когда-то видел. Сестра Лэнгтри была светом во тьме.
For Ursula belonged to a world he had seen, where Sister Langtry was the light in his darkness.
Мы не следили за переходом от света к тьме.
We didn’t keep track of light and dark.
Каким-то образом все ставила на место сказка о Свете и Тьме, рассказанная миссис Рут.
Somehow, the mythic tale of Light and Dark made sense coming from Mrs. Ruth.
Чем глубже мы смотрим на вещи, тем более склонны видеть порядок в беспорядке, закон в беззаконии и свет во тьме.
The more deeply we gaze the more we discover of order in disorder, the more of law in lawlessness, the more of light in darkness.
– Что делать, если я свет предпочитаю тьме и просторы – стенам? – возразила она. – Аминь, – от всего сердца поддержала ее Флор.
"Can I help it if I prefer light to dark, freedom to confinement?" she countered. "Amen," said Flor heartily.
Тщательно исследовал место перехода от света к тьме и не нашел никаких отличий в проводке между последней светящейся лампочкой и первой в ряду скончавшихся.
He examined the transition from light to darkness and saw no change in the wiring pattern between the last burning bulb and the first dead one.
Вдохновленный правотой своего дела, знанием того, что он подобен свету, противостоящему тьме, Дайен сражался храбро и искусно.
Imbued with the rightness of his cause, the knowledge that he was light battling darkness, he fought with valor and skill. Watching Dion, Sagan remembered. He knew that look—it had once been his own.
Я прикасалась к ним обоим – жару и холоду, свету и тьме – и думала, существует ли в волшебной стране мужчина, который заставит меня забыть их и обратить к другому ослепленные любовью глаза.
I held them, hot and cold, light and dark, and wondered if there truly was a man in faerie who would make me forget them, and turn love-blinded eyes to someone else.
А как насчет россказней твоей бабки про глубокую весну? И всей этой религиозной чепухи об обновлении, свете и тьме? Ты же сам говорил мне, что я должна наполниться и возродить тебя и… Я в своей собственной постели, ты, бесчувственное животное! Это ты ищешь случая обесчестить меня!
What about your grandmother’s deep spring and all that religious nonsense of renewal and light and dark and how you thought of me as being deep and fulfilling and renewing you and . . . I am in my own bed, you insensate brute! ‘Tis you who seek to dishonor me!
light in the darkness
Он назвал её единственным светом во тьме.
He called her his only light in the darkness.
Это был единственный проблеск света во тьме.
It was the one small glimmer of light in the darkness.
Что я упустил? Мне бы хоть какой-нибудь… лучик света во тьме.
What have I missed? Find me some — light in the darkness.
СКОРПИУС: Спасибо, что были моим светом во тьме.
SCORPIUS: Thank you for being my light in the darkness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test