Translation for "свекор" to english
Translation examples
— Не знаю. — Как это по-мужски. Я не знаю, какой у меня будет дом, но знаю, кто в нем будет жить — муж, дети, мама, свекор со свекровью и трое слуг.
“I don’t know.” “Just like a man. I can’t see my house, but I know who’s in it: a husband, some babies, my mother, an elderly parent-in-law and three servants.”
Только когда мужчина отсутствует (по причине оставления семьи, раздельного жительства/развода или эмиграции), его место занимает женщина, но только если нет других мужчин, которые могли бы его заменить (свекор, старший ребенок мужского пола и т. д.)
Only when the male is not present (because of abandonment, or separation/divorce or emigration) the woman takes his place, but only in as far as there are no other male members who can replace him (father-in-law, oldest male child etc.).
203. 16 июля вблизи Бейт-Шемеша из проносившейся машины "террористами" был открыт огонь по израильскому автомобилю, в результате чего были убиты израильская женщина и ее свекор и серьезные ранения получил ее муж, который умер от ран двумя днями позже.
203. On 26 July, "terrorists" opened fire from a speeding car at an Israeli vehicle near Beit Shemesh, killing an Israeli woman and her father-in-law and seriously injuring her husband, who died of his wounds two days later.
2.6 Автор отмечает, что ее свекор также обращался в префектуру Константины и 5 февраля 2000 года получил в итоге из Министерства внутренних дел краткое письмо, в котором сообщалось, что "проведенное расследование не [позволило] определить место нахождения" Рашида Сассена.
2.6 The author notes that her father-in-law had also initiated procedures with the Constantine Prefecture, which had resulted in a brief letter from the Ministry of the Interior, dated 5 February 2000, informing him that the "investigations had not succeeded in ascertaining the whereabouts" of Rachid Sassene.
– Который его свекор?
Which one's his father-in-law?
- Правда? Люсьен - Ваш свекор?
Lucien's your father-in-law?
И... очевидно, мой свекор.
And... apparently, my father-in-law.
Твой свекор уже стар.
Your father-in-law's an old man now.
Мой свекор замечательный художник, знаете.
My father-in-law's a fine painter.
- Ну, мой свекор заведует издательством...
Well, my father-in-law ran a publishing company...
Бывший свекор жертвы – член парламента.
The victim's ex-father-in-law is a Unionist MP.
– Мой свекор не глупец.
My father-in-law is not a fool.
В конце концов, он ее свекор.
This was her father-in-law after all.
— Ваш свекор был аккуратным человеком.
Your father-in-law was a meticulous man.
Мой свекор никогда не покидал своей комнаты.
My father-in-law was always in his room.
Свекор разжег в кухне камин.
My father-in-law has lit a fire in the kitchen.
— Меня отправил на поиски ваш свекор.
I was sent by your father-in-law to search for you.
Чей-то муж, отец, свекор, друг...
Somebody’s husband, father, father-in-law, friend.
— Ваш свекор тоже не слишком подвижен?
‘Your father-in-law isn’t very spry either, is he?’
Он говорит: – Как умер ваш свекор?
He says, “How did your father-in-law die?”
- От чего он умер? Мой свекор обернулся.
“What did he die of ?” 22 My father-in-law turned away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test