Translation for "свадебная вечеринка" to english
Свадебная вечеринка
Translation examples
Для прощального ужина, свадебной вечеринки...
For a farewell dinner, a wedding party...
Дрейки записали меня на свадебную вечеринку.
The Drake put me in the wedding party.
Думаешь, мы будем на свадебной вечеринке?
So you think we'll be in the wedding party?
Я за то, чтобы слинять со свадебной вечеринки и проверить.
I vote we ditch the wedding party and find out.
Он пошел к ее дому в темноте после окончания свадебной вечеринки.
He had gone to her home in the dark after the wedding party broke up.
Для свадебной вечеринки мы выбрали трехдневный уикенд по случаю Президентского дня, чтобы дать больше времени иногородним гостям.
We’d chosen the Washington’s Birthday weekend for our wedding party, so that our friends from out of town could comfortably attend.
– Не хочет видеть единственного родителя на своей свадебной вечеринке? – Дэвид оглядел комнату, апеллируя к притихшим гостям.
“Doesn’t want her only parent at her wedding party?” David looked around the room, appealing to our silent guests.
Отчасти оттого, что он щеголял в своем жениховском наряде — грубом килте и накидке на плечах, сшитой из светло-голубых смокингов, похоже, он обобрал целую свадебную вечеринку.
Partly because he was dressed in his wedding outfit-a crude kilt and shoulder-wrap, stitched together from baby-blue tuxedoes, as if the he’d skinned an entire wedding party.
Главный Плавучий Садовник, как оказалось, веселился на второй свадебной вечеринке, проходившей в Лагуне на воде (и под водой) вместе с гуппи (а также Многоустыми Рыбами и Плавучими Садовниками), которые предпочитали водные развлечения.
He found the Head Floating Gardener at the second wedding party, which was being held on (and under) the Lagoon, for the benefit of those Guppees (the Plentimaw Fishes and the Floating Gardeners) who preferred a watery setting.
Свадебная вечеринка была малочисленной, присутствовали только Элис, Уитни, Тамми, Вэйн, Брайд с сыном на руках, Фьюри, Фанг, Аристотель… и, конечно же, Марвин, который был одет в сшитый на обезьянку смокинг, как и положено шаферу.
Their wedding party was small with only Elise, Whitney, Tammy, Vane, Bride who held her infant son, Fury, Fang, Aristotle… and of course Marvin who was dressed in a small monkey tuxedo since he was the best man.
Очевидно, имело смысл устроить небольшие свадебные вечеринки и всенародно отметить это событие? Для таких случаев в старинных сказаниях и песнях был перечислен целый набор мероприятий: тут тебе и новые одежды, и украшение улиц и общественных зданий, и подношения, и подарки. Время шло.
Should there then be small wedding parties among us, to mark the occasion? New clothes? Decorations in our public places? Gifts and presents? All these were sanctioned by the old songs and stories.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test