Translation for "сбор образцов" to english
Сбор образцов
noun
Translation examples
noun
Сбор образцов генома человека
The collection of human genome samples
1. Сбор образцов и их отправка
1. Collecting and sending samples
Сбор образцов производился в 1990 годы.
Samples collected in the 1990s were used.
завершение сбора образцов и проверка оборудования на ПХД.
Finalize sampling and testing of PCB equipment.
Частота сбора образцов зависит от видов (ежегодно, за исключением окуня)
Sample frequency depends upon species (annually, except for perch)
3-летняя ротация при сборе образцов в ряде избранных парков
3-year sampling rotation in a selection of parks (marine/freshwater)
- трудовые и другие текущие затраты на сбор образцов и полевой анализ;
Labour and other operating costs of sample collection and field analysis;
:: сбор образцов волос и взятие проб мочи и крови для их последующего анализа.
• Collection of hair, urine and blood samples for subsequent analysis;
В 2010 году сбор образцов продолжается в 17 озерах по всей территории Канады.
In 2010, sampling is ongoing in 17 lakes across Canada.
Сбор образцов необъективен.
The sampling is hopelessly biased.
Дон " трогай контейнеров для сбора образцов."
Don't touch the sample containers.
Была ли какая-либо причина для сбора образцов пота мальчиков-подростков?
Is there any reason that she would be collecting samples of perspiration from adolescent boys?
Я имею в виду, что мы стараемся держаться вместе, но основное внимание, конечно, уделяется сбору образцов.
I mean, we do try and stay together, but obviously we're focusing on collecting samples.
Кдругимновостям. Офис прокурора в упрощенном порядке получил ордер на сбор образцов ДНК мужчин, которые были связаны с убитой Лайлой Стэнгард...
And in other news, the d.A.'S office has elected to institute a voluntary DNA dragnet, looking for samples from men connected to murder victim Lila Stangard..
Гриф университета "одобрено" сделает работу законной... знаешь, не какой-то тайной, внеурочной, а той, которой можно заниматься открыто, что означает дополнительные ресурсы для исследования, более разнообразный сбор образцов, дальше идущие выводы.
A university's stamp of approval makes the work legitimate-- you know, not some clandestine, after-hours enterprise but something that can operate in the open, which means more resources for the study, a more diverse sampling, further-reaching conclusions.
Поездка по сбору образцов стала походить на пикник. Сначала яйца, потом тысяченожки.
As a sample-collecting trip, this was turning into quite a bonanza. First the eggs; now the millipedes.
Завтра это будет его работой, систематический сбор образцов - одна из второстепенных задач экспедиции.
It would be his job next day to start the systematic collection of samples to return to Earth that was one minor task of the mission.
У нее нет возможности рассказывать, что она там видит. А она все не возвращается. У Тани там бинокль и видеокамера да еще емкость для сбора образцов.
I don’t see any way for her to tell, but she’s still out there with her binoculars and her video and her sample bucket.
Ничто не доставило бы ему большего удовольствия, чем ссылка Дениса куда-нибудь подальше… на сбор образцов, скажем, в Гренландию или на Марс.
Clearly, nothing would please Brady more than if Dennis were sent on a faraway sample-collecting mission … say, to Greenland or Mars.
Каждый из членов группы имел индивидуальную сумку для сбора образцов, обломков, а также контейнер для сбора газов и всего, что могло представлять хоть какой-либо интерес и явиться ключом к разгадке назначения этой чудовищной конструкции.
Each member of the party carried sample cases and nets, means of gathering samples of gas, of debris, of anything that looked like it might represent a clue as to the purpose of this huge construction.
Очевидно, они задались целью изучить все о мироздании… Можно предполагать, что аналогичные суда были посланы и в другие галактики с той же самой задачей сбора образцов.
Apparently they had embarked on a project to study all of creation . . . one guesses at other ships in yet other galaxies, performing the same task of collecting samples.
И даже если это ба готовили как некоего спецагента, зачем тратить драгоценное время на сбор образцов зародышей, которых ба собиралось покинуть или, может, даже ликвидировать?
And even if this one had been trained as some sort of special agent, why spend all that critical time taking samples from the fetuses that it was about to desert or maybe even destroy?
— Вот что я нашел, — он вручил ей маленькую геологическую лопатку для сбора образцов почвы, примерно в метр длиной. — Не слишком удобный инструмент для этих целей, но ничего лучшего я не нашел.
"I found this." He handed her a small geologist's shovel about a meter long, used for digging soil samples. "It's a poor tool for the purpose, but I've found nothing better yet."
После этого она тщательно прикрыла стол листом специально обработанной бумаги, прикрепив его клейкой лентой. Положив на первый лист еще один, Нора разместила на нем вдоль края стола несколько мешочков для сбора образцов, специальные щипцы и пинцеты.
Then she carefully covered the desktop with white acid-free paper, taped it to the corners, laid another sheet on top, and placed a series of sample bags, stoppered test tubes, tweezers, and picks along one edge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test