Translation for "сбор на" to english
Сбор на
  • collection on
  • gathering on
Translation examples
collection on
Осуществляет сбор и руководит сбором и подготовкой видеоматериалов.
Collects and supervises the collection and production of video material.
320. Сбор данных не ограничивается простым сбором статистической информации.
320. Data collection was not merely a collection of numbers.
Общественный сбор средств в Дании регулируется Законом об общественных сборах.
The public collection of funds in Denmark is regulated in the Public Collections Act.
Они покупают услуги по сбору данных у департаментов, занимающихся сбором данных.
They buy data collection services from the data collection departments.
а) эффективность сбора данных: показатели полноты сбора и непротиворечивости данных;
(a) Data collection performance: indicators for the comprehensiveness of collection and coherence of data:
Количество, подлежащее сбору, и район, в пределах которого производится сбор, так малы, что они оба могут собственными глазами следить за сбором и использованием решительно всего того, что им следует получить.
The quantity to be collected, and the district within which it is to be collected, are so small that they both can oversee, with their own eyes, the collection and disposal of every part of what is due to them.
В таком случае одна и та же площадь земли не только прокармливает большее количество скота, но и требует меньшего количества труда для ухода за ним и сбора продуктов с него, ибо скот содержится на меньшем пространстве.
The same extent of ground not only maintains a greater number of cattle, but as they are brought within a smaller compass, less labour becomes requisite to tend them, and to collect their produce.
Ты будешь казначеем, Рон — я тебе уже приготовила жестянку для сбора средств, а ты, Гарри — ты у нас секретарь, поэтому уже сейчас мог бы записывать, что я говорю, чтобы составить протокол нашего первого собрания.
You’re treasurer, Ron—I’ve got you a collecting tin upstairs—and Harry, you’re secretary, so you might want to write down everything I’m saying now, as a record of our first meeting.”
Эти типы тоже оживленно перешептывались, и он не заметил у них в руках ни одной кружки для сбора пожертвований. Выйдя из булочной с пакетом, в котором лежали пончики, мистер Дурсль вновь вынужден был пройти мимо этих странных личностей, и в этот момент он абсолютно случайно услышал:
This bunch were whispering excitedly, too, and he couldn’t see a single collecting tin. It was on his way back past them, clutching a large doughnut in a bag, that he caught a few words of what they were saying.
— Руквуд? — переспросил Крауч, кивнув волшебнице, сидевшей скамейкой ниже. Та принялась быстро что-то записывать. — Августус Руквуд из Отдела Тайн? — Да, он, — закивал Каркаров. — Для сбора информации он, несомненно, использовал хорошо отлаженную шпионскую сеть, существующую в Министерстве и за его стенами…
Crouch, nodding to a witch sitting in front of him, who began scribbling upon her piece of parchment. “Augustus Rookwood of the Department of Mysteries?” “The very same,” said Karkaroff eagerly. “I believe he used a network of well placed wizards, both inside the Ministry and out, to collect information—”
В сборе и каталогизации!
Collecting and cataloging!
Повторяю: пункт сбора
I repeat: the collection point ...
Теперь они используют тачку для сбора добычи.
And they use it to collect loot.
Так же хорошо следят у нас за сбором налога на проживание.
A sojourn tax is collected as well.
День сбора платы за проживание.
The day the rents have to be collected.
— Он так надоел со своими сборами пожертвований.
'He's such a bore with those collecting boxes.
— Для сбора льда в этот раз? — спросил К’ролл.
“To collect ice in this time?” K’rall asked.
— Я не собираюсь обращаться в агентство по сбору платежей.
            "I'm not going to a collection agency.
Ну-ка, Керри, займись сбором мелочи.
Kerry, collect the small change.
Ты воспользовался их услугами для сборов налогов, да?
You've used them to collect taxes, right?
gathering on
Сбор информации
Gathering information
Но он приказал от лица твоего поторопить сбор.
But he brought also word from you to hasten the gathering of the Riders.
Прошлой ночью было полнолуние, а наутро я поеду в Эдорас, на войсковой сбор.
Two nights ago the moon was full, and in the morning I shall ride to Edoras to the gathering of the Mark.
– Этой же ночью отправь гонцов и разошли сейлаго, – тихо распорядился Пауль, повернувшись к Стилгару. – Я созываю Сбор.
Paul lowered his voice, said: "Stilgar, I want sandwalkers out this night and cielagos sent to summon a Council Gathering.
Вся орава была в сборе.
It was quite a gathering.
Время общего сбора.
It was a time of gatherings.
Сбор большой семьи.
A huge family gathering.
Сбор перед лицом опасности.
A gathering to face danger.
Итак, вот каким был сбор тарела!
So this was gathering tarel;
С этого он начнет сбор сведений.
That was his starting point to gather information.
– Ты говоришь про сбор сведений?
You talk about information gathering.
– Нет, просто эффективный сбор информации.
No, just efficient gatherers of information.
– Ну что ж, эта часть конспираторов в сборе.
Now this branch of the conspiracy is gathered.
Вся компания в сборе и недоумевает.
The group are gathered and full of confusion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test