Translation for "сбор будет" to english
Сбор будет
  • collection will be
  • fee will be
Translation examples
collection will be
Осуществляет сбор и руководит сбором и подготовкой видеоматериалов.
Collects and supervises the collection and production of video material.
320. Сбор данных не ограничивается простым сбором статистической информации.
320. Data collection was not merely a collection of numbers.
Общественный сбор средств в Дании регулируется Законом об общественных сборах.
The public collection of funds in Denmark is regulated in the Public Collections Act.
Они покупают услуги по сбору данных у департаментов, занимающихся сбором данных.
They buy data collection services from the data collection departments.
а) эффективность сбора данных: показатели полноты сбора и непротиворечивости данных;
(a) Data collection performance: indicators for the comprehensiveness of collection and coherence of data:
Количество, подлежащее сбору, и район, в пределах которого производится сбор, так малы, что они оба могут собственными глазами следить за сбором и использованием решительно всего того, что им следует получить.
The quantity to be collected, and the district within which it is to be collected, are so small that they both can oversee, with their own eyes, the collection and disposal of every part of what is due to them.
В таком случае одна и та же площадь земли не только прокармливает большее количество скота, но и требует меньшего количества труда для ухода за ним и сбора продуктов с него, ибо скот содержится на меньшем пространстве.
The same extent of ground not only maintains a greater number of cattle, but as they are brought within a smaller compass, less labour becomes requisite to tend them, and to collect their produce.
Ты будешь казначеем, Рон — я тебе уже приготовила жестянку для сбора средств, а ты, Гарри — ты у нас секретарь, поэтому уже сейчас мог бы записывать, что я говорю, чтобы составить протокол нашего первого собрания.
You’re treasurer, Ron—I’ve got you a collecting tin upstairs—and Harry, you’re secretary, so you might want to write down everything I’m saying now, as a record of our first meeting.”
Эти типы тоже оживленно перешептывались, и он не заметил у них в руках ни одной кружки для сбора пожертвований. Выйдя из булочной с пакетом, в котором лежали пончики, мистер Дурсль вновь вынужден был пройти мимо этих странных личностей, и в этот момент он абсолютно случайно услышал:
This bunch were whispering excitedly, too, and he couldn’t see a single collecting tin. It was on his way back past them, clutching a large doughnut in a bag, that he caught a few words of what they were saying.
— Руквуд? — переспросил Крауч, кивнув волшебнице, сидевшей скамейкой ниже. Та принялась быстро что-то записывать. — Августус Руквуд из Отдела Тайн? — Да, он, — закивал Каркаров. — Для сбора информации он, несомненно, использовал хорошо отлаженную шпионскую сеть, существующую в Министерстве и за его стенами…
Crouch, nodding to a witch sitting in front of him, who began scribbling upon her piece of parchment. “Augustus Rookwood of the Department of Mysteries?” “The very same,” said Karkaroff eagerly. “I believe he used a network of well placed wizards, both inside the Ministry and out, to collect information—”
В сборе и каталогизации!
Collecting and cataloging!
Повторяю: пункт сбора
I repeat: the collection point ...
Теперь они используют тачку для сбора добычи.
And they use it to collect loot.
Так же хорошо следят у нас за сбором налога на проживание.
A sojourn tax is collected as well.
День сбора платы за проживание.
The day the rents have to be collected.
— Он так надоел со своими сборами пожертвований.
'He's such a bore with those collecting boxes.
— Для сбора льда в этот раз? — спросил К’ролл.
“To collect ice in this time?” K’rall asked.
— Я не собираюсь обращаться в агентство по сбору платежей.
            "I'm not going to a collection agency.
Ну-ка, Керри, займись сбором мелочи.
Kerry, collect the small change.
Ты воспользовался их услугами для сборов налогов, да?
You've used them to collect taxes, right?
fee will be
Откладываемые сборы (резерв сборов)
Fees set aside (fee reserve)
- основного сбора (секционный основной сбор, умноженный на основной сбор для конкретного вида поездов), включающего оплату:
- basic fee (section basic fee multiplied by the basic fee for the specific type of train) includes:
Сборы и шкала сборов за пользование международным регистрационным журналом операций на двухгодичный
Fees and scale of fees for the international transaction log
Предоставляя городам на вечные времена на откуп сбор пошлин с их жителей, король отнимал у тех, кого хотел иметь своими друзьями, или, если можно так выразиться, союзниками, всякий повод опасаться или подозревать, что когда-либо впоследствии он станет угнетать их, повышая сумму платежа или отдавая взимание пошлин другому откупщику.
By granting them the farm of their town in fee, he took away from those whom he wished to have for his friends, and, if one may say so, for his allies, all ground of jealousy and suspicion that he was ever afterwards to oppress them, either by raising the farm rent of their town or by granting it to some other farmer.
Назначь размер гонорара за сбор информации.
Name your fee for gathering the information.
Джориан, я внес за тебя регистрационный сбор.
I have paid your registration fee, Jorian.
Я не плачу лицензионный сбор за спасение мира.
I’m not paying license fees to save the world.
Все сборы в пользу артиста… Их снова было трое.
All fees in favor of the artist ... There were three of them again.
За хранение грузов на пристани в Порт-Ройяле взимали высокий сбор.
Wharfage fees in Port Royal were high;
Лейла платит сбор и встает в очередь новичков, ищущих свой класс.
Leila pays the fee and joins the queue with hundreds of others who are trying to find their classroom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test