Translation for "састр" to english
Састр
Similar context phrases
Translation examples
Састра Чим Чан
Sastra Chim Chan
Састра Чиам Чан
Sastra Chiam—Chan
Этими пятью сотрудниками были Грэм Тёрнболл (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), руководитель Полевой группы Полевой операции в Чьянгугу; Састра Шим Шан (Камбоджа), полевой сотрудник по правам человека; Жан-Боско Мунианеза (Руанда), устный переводчик; Эмабль Нсенсиюмву (Руанда), устный переводчик; и Агрипин Нгабо (Руанда), младший сотрудник по проектам.
The five staff members were Graham Turnball (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), leader of the Operation’s field team in Cyangugu; Sastra Chim Chan (Cambodia), human rights field officer; Jean-Bosco Munyaneza (Rwanda), interpreter; Aimable Nsensiyumvu (Rwanda), interpreter; and Agripin Ngabo (Rwanda), project assistant.
Представлено: Диего Састре Родригесом и Хуаном Диего Састре Санчесом (представлены адвокатом Мигелем Анхелем Поухетом Бастидой)
Submitted by: Diego Sastre Rodríguez and Juan Diego Sastre Sánchez (represented by counsel, Mr. Miguel Angel Pouget Bastida)
№ 1213/2003, Састре против Испании*
H. Communication No. 1213/2003, Sastre v. Spain*
1. Авторами сообщения от 15 мая 2002 года являются граждане Испании Диего Састре Родригес, родившийся 21 июля 1931 года, и Хуан Диего Састре Санчес, родившийся 3 января 1972 года.
1. The authors of the communication, dated 15 May 2002, are Diego Sastre Rodríguez, a Spanish national born on 21 July 1931, and Juan Diego Sastre Sánchez, a Spanish national born on 3 January 1972.
2.1 13 апреля 1989 года городской совет Картахены утвердил план городского строительства, предусматривавший снос ряда жилых домов в районе, где проживала гжа Энкарнасьон Санчес Линарес, скончавшаяся 17 ноября 2001 года, вместе со своим супругом Диего Састре Родригесом и сыном Хуаном Диего Састре Санчесом.
2.1 On 13 April 1989, the Cartagena City Council approved an urbanization plan that required the demolition of various houses located in the area where Encarnación Sánchez Linares, who died on 17 November 2001, lived with her husband, Diego Sastre Rodríguez, and their son, Juan Diego Sastre Sánchez.
И наконец, часть средств из так называемого фонда "Фернана Састра", предназначенного для перераспределения доходов от кубка мира по футболу, конкретно передается на развитие женского спорта.
Lastly, part of the "Fernand Sastre" fund, which redistributes profits from football's World Cup, is explicitly earmarked for the development of women's football.
121. В силу необоснованности претензий неприемлемыми были признаны и другие дела: № 1057/2002 (Корнетов против Узбекистана), 1098/2002 (Гардиола Мартинес против Испании), 1151/2003 (Гонсалес против Испании), 1154/2003 (Кацуно и др. против Австралии), 1187/2003 (Верлинден против Нидерландов), 1213/2003 (Састре против Испании), 1219/2003 (Роасавлиевич против Боснии и Герцеговины), 1234/2003 (П.К. против Канады), 1274/2004 (Корнеенко и др. против Беларуси), 1305/2004 (Вильямон против Испании), 1370/2005 (Гонсалес и Муньос против Испании), 1386/2005 (Русев против Испании), 1438/2005 (Таги Хадже против Нидерландов), 1451/2006 (Гангадин против Нидерландов) и 1453/2005 (Брен против Франции).
121. Other claims were declared inadmissible for lack of substantiation in cases Nos. 1057/2002 (Kornetov v. Uzbekistan), 1098/2002 (Guardiola Martínez v. Spain), 1151/2003 (González v Spain), 1154/2003 (Katsuno et al. v. Australia), 1187/2003 (Verlinden v. the Netherlands), 1213/2003 (Sastre v. Spain), 1219/2003 (Roasavljevic v. Bosnia and Herzegovina), 1234/2003 (P.K. v. Canada), 1274/2004 (Korneenko et al. v. Belarus), 1305/2004 (Villamón v.Spain), 1370/2005 (González and Muñoz v. Spain), 1386/2005 (Roussev v. Spain), 1438/2005 (Taghi Khadje v. the Netherlands), 1451/2006 (Gangadin v. the Netherlands) and 1453/2006 (Brun v. France).
В их число входят сообщения № 982/2001 (Сингх Буллар против Канады), 996/2001 (Столяр против Российской Федерации), 1098/2002 (Гардиола Мартинес против Испании), 1151/2003 (Гонсалес против Испании), 1154/2003 (Кацуно и др. против Австралии), 1187/2002 (Верлинден против Нидерландов), 1201/2003 (Эканаяке против Шри-Ланки), 1213/2003 (Састре против Испании), 1219/2003 (Росавлиевич против Боснии и Герцеговины), 1224/2003 (Литвина против Латвии), 1234/2003 (П.К. против Канады), 1285/2004 (Клецковский против Литвы), 1305/2004 (Вильямон против Испании), 1341/2005 (Цюндель против Канады), 1355/2005 (Х. против Сербии), 1359/2005 (Эспосито против Испании), 1365/2005 (Камара против Канады), 1367/2005 (Андерсон против Австралии), 1370/2005 (Гонсалес и Муньос против Испании), 1384/2005 (Пети против Франции), 1386/2005 (Русев против Испании), 1391/2005 (Родриго против Испании), 1419/2005 (Лоренцо против Италии), 1424/2005 (Арман против Алжира), 1438/2005 (Таги Хадже против Нидерландов), 1446/2006 (Вдовяк против Польши), 1451/2006 (Гангадин против Нидерландов), 1452/2006 (Хитиль против Чешской Республики), 1453/2006 (Брен против Франции) и 1486/2006 (Винклер против Австрии).
These are cases Nos. 982/2001 (Singh Bullar v. Canada), 996/2001 (Stolyar v. the Russian Federation), 1098/2002 (Guardiola Martínez v. Spain), 1151/2003 (González v. Spain), 1154/2003 (Katsuno et al. v. Australia), 1187/2002 (Verlinden v. the Netherlands), 1201/2003 (Ekanayake v. Sri Lanka), 1213/2003 (Sastre v. Spain), 1219/2003 (Roasavljevic v. Bosnia and Herzegovina), 1224/2003 (Litvina v. Latvia), 1234/2003 (P.K. v. Canada), 1285/2004 (Klečkovski v. Lithuania), 1305/2004 (Villamón v. Spain), 1341/2005 (Zundel v. Canada), 1355/2005 (X v. Serbia), 1359/2005 (Esposito v. Spain), 1365/2005 (Camara v. Canada), 1367/2005 (Anderson v. Australia), 1370/2005 (González and Muñoz v. Spain), 1384/2005 (Petit v. France), 1386/2005 (Roussev v. Spain), 1391/2005 (Rodrigo v. Spain), 1419/2005 (Lorenzo v. Italy), 1424/2005 (Armand v. Algeria), 1438/2005 (Taghi Khadje v. the Netherlands), 1446/2006 (Wdowiak v. Poland), 1451/2006 (Gangadin v. the Netherlands), 1452/2006 (Chytil v. Czech Republic), 1453/2006 (Brun v. France) and 1468/2006 (Winkler v. Austria).
Джоан, это Пилар Састре, также известная как Красный разбойник.
Joan, this is Pilar Sastre, also known as Red Rover.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test