Translation for "саскачевана" to english
Саскачевана
Translation examples
Назовите мне столицу провинции Саскачеван.
Give me the capital of Saskatchewan.
Так пригласи ту девушку из Саскачевана.
But you can ask the girl from Saskatchewan.
Ни одна невеста из Саскачевана не сможет побить эту цифру.
No Saskatchewan bride could ever top that.
Мы находимся на западе Канады, в провинции Саскачеван.
This is Saskatchewan in western Canada and it is a cold place to be in November.
Зрители затихают, а юное дарование Уэйд У. Уилсон из Реджайны, Саскачеван, готовится нанести удар.
A hush falls over the crowd as rookie sensation Wade W. Wilson... out of Regina, Saskatchewan, lines up the shot.
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great plains of Manitoba and Saskatchewan from British Columbia in the far west and from all other provinces.
Джо снова посмотрел на него: – В Саскачеван.
Joe turned his head to Tom again. “Saskatchewan,” he said.
– В Саскачеван. – Джо махнул рукой, указывая куда-то на север. – Это в Канаде.
Saskatchewan.” Joe made a vague gesture, as though pointing northward. “It’s in Canada,” he said.
Номера таких цветов приняты в пяти штатах: в Мичигане, Айдахо, Небраске, Вермонте, Вашингтоне и еще в провинции Саскачеван в Канаде.
Five states use plates with those colors-Michigan, Idaho, Nebraska, Vermont, Washington-and Saskatchewan in Canada.
– Из Канады,– сказал он.– Откуда из Канады? – Я точно не знаю. Кажется, Гарри называл Саскачеван.– Она пожа– ла плечами.– Ну, волк есть волк, так ведь?
“Where in Canada?” “I don’t know exactly. I think Harry said up in Saskatchewan.” She shrugged. “Well, a wolf’s a wolf, isn’t it?”
Джим на самом деле занимался куплей-продажей уранита и в погоне за этой экзотической рудой разъезжал по всему земному шару — Габон, Саскачеван. Намибия, Квинсленд[24].
Jim was a pitchblende broker and spent his career roaming the globe--Gabon, Saskatchewan, Namibia, Queensland--in pursuit of this exotic ore.
Я готов был поболтаться здесь еще с полгода, пока соберу семью и уеду в Саскачеван, но, черт побери, я хочу видеть то, что заработал!
I was still willing to hang around the six months before I’d pack up my family and go off to Saskatchewan, but God damn it, I wanted to see what I’d accomplished.
Скорость на дорогах в штате Саскачеван ограничивалась ста десятью километрами в час. Но все водители, разумеется, гнали по прямой дороге со скоростью не меньше ста двадцати.
Recognizing that on a perfectly straight, completely flat stretch of road no one was going to drive at one hundred kilometers an hour, the speed limit through Saskatchewan was one hundred and ten. Almost everyone did one twenty.
Республика Метц, гражданином которой он номинально являлся, раскинулась на обширной территории с неопределенными границами, грубо говоря, включающими в себя древние провинции Саскачеван, Манитобу и Альберту, а также часть старых северо-западных территорий.
The Metz Republic, which claimed him as a citizen, was a sprawling area of indefinite boundaries, roughly comprising ancient Saskatchewan, Manitoba, and Alberta, as well as parts of the old Northwest Territories.
Знаешь, час назад я была в тренажерке. Качала пресс на скамье и глядела вверх ногами из окна: тысячи ворон летели на восток, к пшеничному пулу провинции Саскачеван. Бесконечный поток ворон.
You know, I was at the gym an hour ago, using a bench press, and my head was upside down and I was looking out the windows and there were thousands of crows flying east, out to their roost by the Saskatchewan Wheat Pool, this endless stream of crows.
«Дядя Дэн» охотно объяснил мне за столом, что эти беженцы «Иорданского табернакла» не были самыми радикальными прихожанами, вроде бешеных, удравших аж в Канаду, в Саскачеван, однако твердо придерживались канонов веры, в отличие от мягкотелых пастора Кобела и его приверженцев.
They were not the most radical parishioners, Uncle Dan explained, like those wild-eyed Dispensationalists who had fled to Saskatchewan last year, but nor were they tepid in their faith, like Pastor Bob Kobel and his crew of easy compromisers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test