Translation for "сарай для лодок" to english
Сарай для лодок
noun
Translation examples
Мы нашли сарай для лодок Доакса.
We found Doakes's boathouse.
Парень в сарае для лодок под причалом.
The kid's in a boathouse under the pier. Copy that?
В западной части острова, там сарай для лодок.
On the west side of the island, there is a boathouse.
И вместо этого вы решили, что это будет сарай для лодок.
So you accepted the boathouse instead.
Она продала Стигге сарай для лодок почти за даром.
She sold the boathouse to Stigge for next to nothing.
По пути вы видели маленький деревянный сарай для лодок?
Did you see a small wooden boathouse on your way?
Он владел сараем для лодок прямо возле его студии.
We discovered that he owned the boathouse where he had his studio.
Брэнди знает, что тело спрятано в сарае для лодок.
I'm only watching because Brandy knows the body is hidden in the boathouse.
(– Помнишь, как мы в том сарае для лодок, когда мой отец…
(“Remember the time in that boathouse when my father—”
От веранды к сараю для лодок вели мостки.
A dock led from the deck down to a boathouse.
На восточном конце озера есть заброшенный сарай для лодок.
At the eastern end of the lake was a disused boathouse.
Я даже выстроил навес для хранения леса и сарай для лодок.
I've built a shed down there for it, as well as a boathouse.
Он был почти таким же большим, как старый сарай для лодок в Шане-на-Море.
it was almost as big as the old boathouse in Shan on the Sea.
Как и прежде, городок стоял пустой и разрушенный, сваи пристани торчали из зеленых вод Ориэли, а за ними виднелся разрушенный сарай для лодок.
it stood as before, ruined and empty, pier pilings thrusting up through the green waters of the Oriel and the wrecked boathouse visible beyond.
Они тут безнаказанно бесчинствовали: били окна, ломали дымоходы, кидали мусор в почтовые ящики, разнесли на кусочки пристань и сарай для лодок - одним словом, неплохо повеселились.
They just tore the place up: smashed windows, knocked over chimneys, dumped trash into mail slots, kicked the wharf and boathouse to bits – had a time of it, actually.
Потом, обойдя стороной зоосад (Холли сказала, что не выносит, когда кого-нибудь держат в клетке), мы бегали, хихикали, пели на дорожках, ведущих к старому деревянному сараю для лодок, которого теперь уже нет.
Afterwards, avoiding the zoo (Holly said she couldn’t bear to see anything in a cage), we giggled, ran, sang along the paths toward the old wooden boathouse, now gone.
Последний раз я ел какой бы то ни было сыр год назад, а теперь у меня не сыр, а настоящее чудо. Он подозвал Дули и взял у него аксолотлей, а затем, попрощавшись, сошел на берег и исчез в разрушенном сарае для лодок.
It’s been a year since I’ve had a cheese of any sort and here I am with one of the true cheese wonders.’ He called after Dooly and retrieved the axolotls, and then with a last farewell, stepped ashore and disappeared around the ruined boathouse.
Рядом с ним друзья положили крепкую дубину, которая должна была отпугнуть непрошеных гостей. Дули и Джонатан заглянули в рубку, помахали Профессору и вышли на причал. Возле пристани на берегу стоял поломанный сарай для лодок. Крыша его провалилась, и в целом он выглядел так, будто строители ошиблись и выстроили его вверх ногами.
Dooly and Jonathan stuck their heads in at the door and waved goodbye, then tromped off along the path toward the remains of the station. The boathouse beyond the dock was a wreck. The roof had caved in and it looked as if someone had set in to build a cabin and then slipped up and put the roof of a lean-to on it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test