Translation for "сапата" to english
Сапата
Translation examples
Муниципалитет Имильяно Сапата
Municipality of Emiliano Zapata
Куба: полуострова Сапата
Cuba -- Zapata Peninsula
Рене Сапата, ЮНЕСКО
René Zapata, UNESCO
Марио КАРИАС САПАТА
(Signed) Mario CARIAS ZAPATA
Гн Либрадо Ороско Сапата
Mr. Librado Orozco Zapata
Вашингтон: губернатор Вилли В. Сапата С. (Гватемала)
Washington: Governor Willy W. Zapata S. (Guatemala)
Вашингтон, округ Колумбия: губернатор Вилли В. Сапата С. (Гватемала) .
Washington D.C.: Governor Willy W. Zapata S. (Guatemala)
"Сапата эрманос сусесорес, С.А." против "Хартсайт бейкинг компани, инк."
Zapata Hermanos Sucesores, S.A. v. Hearthside Baking Co., Inc.
- Сапата, Панчо Вилья.
Zapata, Pancho Villa.
- Сапата, а провод?
Zapata. The wire.
Генерал Сапата пока занят.
General Zapata's busy.
Убейте этого Сапата сейчас.
Kill that Zapata now.
Мои поздравления. Генерал Сапата.
My congratulations, General Zapata.
Эмилиано Сапата, мексиканский революционер.
Emiliano Zapata. Mexican revolutionary.
Добрый день, сеньора Сапата.
Good morning, Mrs. Zapata.
А вот Сапата - это тигр.
Zapata's a tiger.
- Я ищу Эмилиано Сапата.
- I'm looking for Emiliano Zapata.
И еще мы считаем, что для революции ты делаешь больше кого бы то ни было со времен Панчо Вильи, Сапаты и Сезара Шавеса.
We also think you’re doing more for the revolution than anyone since Pancho Villa and Zapata and Cesar Chavez.
Потом Блондину просто приспичило летать: он был парень башковитый, к тому же со школьным аттестатом, и пошел в училище гражданской авиации, что находилось тогда на бульваре Сапаты.
He had a pretty good education, high school anyway, and he took pilot's classes in the old flying school on Zapata.
– На самом деле по происхождению я мексиканец, как и вы, – заговорил он, все еще глядя с довольным видом на усатое лицо Сапаты на портрете. – Родился в Остине, штат Техас.
"I'm actually of Mexican descent, like you," he said, still studying the portrait of the moustached Zapata. "Born in Austin, Texas.
Он машинально проговорил: — Вот и хорошо, — а в сердце его билась мучительная тайная любовь. — Я очень устал, — сказал он. — Около Сапаты полиция чуть было…
He said mechanically: That's good, while his heart beat with its secret and appalling love. He said: I'm very tired. The police were about near Zapata ...
— ¿Y tú?[26] — спросила она. — У нас был дом в Мехико, и моя семья пережила там худшие времена — артобстрелы, осаду города Сапатой,[27] — все пережила.
"їY tъ?" she asked. "We lived in Mexico City, and my family survived the worst of the struggle-the shelling, Zapata's siege of the city, all of it.
Пошли кого-нибудь в блок "Е", отдел арендованной недвижимости, кабинет 2Е377, передать тамошней секретарше, чтобы ее босс срочно позвонил Сапате по этому вот номеру... — Он продиктовал номер с панели телефона. — Только пусть не забудет назвать имя — Сапата. Сделаешь?
Could you send someone over to E block to the Leased Facilities Division and office 2E377, and have him tell the woman there to tell her boss to call Zapata at this number?” He read the number of the safe house phone. “Make sure whoever you send uses that nameZapata. Can you do it?”
Он слез с подоконника и взял свечку. Сапата,[48] Вилья, Мадеро, а сколько еще других, и вот такие люди, как этот, что идет по улице, убили их. Он чувствовал, что его обманули.
He got down from the window-seat and picked up his candle-Zapata, Villa, Madero, and the rest, they were all dead, and it was people like the man out there who killed them. He felt deceived.
Полюбовался магнолиями за распахнутым в сад окном, оценил качество кожи, которой были обтянуты кресла, осмотрел старинные английские настенные часы и ценный рисунок Диего Риверы «Набросок к портрету Эмилиано Сапаты» [81], висевший в рамке на стене.
He looked out the window at the magnolias on the lawn, inspected the antique English wall clock, the leather on the chairs, the valuable Diego Rivera drawing—Notes for a Portrait of Emiliano Zapata— on the wall.
В желудке сосало, она поспешила загасить сигарету, когда мимо медленно проехала к бульвару Сапаты патрульная машина: два темных силуэта на переднем сиденье, лампочка над входом в часовню слабо – только-только разглядеть – осветила лицо того, что справа.
She got a hollow feeling in the pit of her stomach, and she hurried to stub out the cigarette when a patrol car passed by slowly, headed toward Zapata: silhouettes of two cops in the front seats, the face of the one on the right slightly illuminated, seen and not seen, by the light on the porch of the chapel.
Затем Вильсон становится кандидатом при большой поддержке Принстонского университета, Тедди Рузвельт формирует свою партию из «мятежных» республиканцев, а в Мексике бандиты по имени Карранса, Обрегон, Вилья и Сапата[9] с оружием в руках намерены отомстить за смерть Мадеро[10] и свергнуть пьянчугу-тирана Уэрту, но — и это главное — отнять земли у господина Херста.
Princeton University had produced Wilson; Teddy Roosevelt had split away to form the Bull Moose Party; and in Mexico, bandits named Carranza, Obregon, Villa, and Zapata had taken up arms with the secondary aim of avenging the death of Madero and overthrowing that drunken tyrant Victoriano Huerta, but with the principal aim of stealing Hearst's land.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test