Translation for "самый чудовищный" to english
Самый чудовищный
Translation examples
the most monstrous
А 26 февраля 1992 года к ряду таких преступлений против человечества, как Хатынь, Хиросима, Нагасаки, Сонгми, считающимися самыми чудовищными трагедиями века, прибавился и Ходжалинский геноцид.
On 26 February 1992, the Khojaly genocide was added to the list of such crimes against humanity as Khatyn, Hiroshima, Nagasaki and Song My, which are considered the most monstrous tragedies of the century.
Американское правительство отвечает за самый чудовищный и отвратительный террористический акт, совершенный против Кубы: за взрыв в воздухе самолета компании <<Кубана де авиасьон>>, в результате которого погибло 73 человека.
The United States Government is responsible for the most monstrous and repugnant terrorist act of all against Cuba: the blowing up in mid-flight of a Cubana Airlines passenger plane, in which 73 people were killed.
20. В 1983 году Генеральная Ассамблея в своей резолюции 38/75 от 15 декабря самым категоричным образом осудила ядерную войну ("решительно, безоговорочно и навсегда") как "противоречащую человеческой совести и разуму, как самое чудовищное преступление против народов, как попрание первейшего права человека - права на жизнь".
20. In 1983, the General Assembly, in its resolution 38/75 of 15 December, condemned nuclear war in the strongest possible terms (“resolutely, unconditionally and for all times”) as “contrary to human conscience and reason, as the most monstrous crime against peoples, and as a violation of the foremost human right, the right to life”.
Слуа были кошмаром Неблагого Двора. Самыми жуткими, самыми чудовищными из нас.
The sluagh were the nightmares of the Unseelie court. They were all that was most frightening, most monstrous.
Воинская форма генерала кимеков представляла собой самое чудовищное нагромождение исполинских ног, какое он когда-либо носил.
The cymek general’s warrior-form was the most monstrous multilegged system he had ever conceived.
Чем больше он смотрел на это ползущее существо, тем больше оно напоминало ему гусеницу, только самую чудовищную из всех, каких ему когда-либо доводилось видеть.
The more he looked at it, the more it looked like a caterpillar; the most monstrous such thing he'd ever seen.
Бесстрастные и холодные, плоские и неподвижные, как у змей, глаза, выражения которых ничто, даже самая чудовищная жестокость, уже не в состоянии изменить.
Impassive and cool, flat and immobile like the eyes of a snake, whose expression nothing–not even the most monstrous atrocity–was capable of changing.
А старый Артур Грайд, намеревающийся жениться на дочери разорившегося бойкого субъекта, проживающего в «тюремных границах» Королевской Скамьи, — это самое чудовищное и невероятное!
but old Arthur Gride marrying the daughter of a ruined "dashing man" in the Rules of the Bench, is the most monstrous and incredible of all.
– А как еще? – Торн пожал плечами. – Пересадка мозга в клонов – самое чудовищное и непристойное дело из всего пакостного перечня услуг дома Бхарапутра.
“How else?” Thorne shrugged. “The clone brain-transplant business is the most monstrous, obscene practice in Bharaputra’s whole catalog of slime services.
Этот был самым чудовищным из всего выводка: гнилая кожа растягивалась на колючих и гладких костях, глотка была гнездом змеиных языков, челюсти усажены сотнями зубов.
It was the most monstrous of the brood: its skin rotted and stretched over barbed and polished bone, its throat a nest of snaky tongues, its jaws set with hundreds of teeth.
Но случайно хватаю то оружие, которое, как выясняется, порождает самых чудовищных и ужасных из всех рыб. – Толкнув друга, он попытался заставить его посмотреть себе в глаза. – Совпадение.
But instead I grab the weapon that, it turns out, can give birth to the most monstrous and terrible fish in the sea.” Crowding his friend, he tried hard to make the taller man meet his eyes. “Coincidence.”
Лучше других он своим примером показал, что все мы, будучи убеждены в своей правоте, способны на самое чудовищное зло, а то были времена, когда безумие убежденности крепко зажало страну в своих тисках.
More than most, he has himself shown that we are all capable of the most monstrous evil when convinced we are right, and it was an age when the madness of conviction held all tightly in its grasp.
– Лорд Карлион, если вы уедете из Хайнунса, прежде чем у меня появится возможность поговорить с вами, то совершите самый чудовищный поступок, который только можно придумать. Даже вы не можете не понимать этого! – сердито заявила девушка.
‘Lord Carlyon, if you leave this house before I have had the opportunity of speaking to you, it will be the most monstrous thing ever I heard of, or had thought possible – even in you!’ she declared roundly.
И место, предназначавшееся чтобы сохранить один непростительный грех, теперь просто распирает твоими самыми чудовищными поступками.
And a place meant to hold one unforgivable sin is now full to bursting with your most monstrous deeds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test